くださるの韓国語の意味
<見出し語>
| 韓国語(発音) | 日本語 |
|---|---|
| 주시다(チュシダ) | くださる |
| -(아/어) 주시면 고맙겠다(チュシミョン コマプッケッタ) | ~してくださるとありがたい、~してくださると助かる |
| 1 | (1/1) |
<くださるの韓国語例文>
| ・ | 보고서를 끝까지 읽어주시면 좋겠습니다 |
| レポートを最後まで読んでくださると嬉しいです。 | |
| ・ | 비행기가 완전히 멈출 때까지 좌석 벨트를 매어 주시기 바랍니다. |
| 飛行機が完全に止まるまでシートベルトをお締めくださるようお願いいたします。 | |
| ・ | 곧 출발하겠습니다. 자리에 앉아 좌석 벨트를 매주시기 바랍니다. |
| すぐ出発します。お座席にお座りになりシートベルトをおしめくださるようお願いします。 | |
| ・ | 대답하시기 힘들더라도 진실을 위해 증언해주시기 바랍니다. |
| 答えにくくても真実のために証言してくださるようお願いします。 | |
| ・ | 마음에 드셨으면 좋겠어요. |
| 気に入ってくださるとうれしいです。 | |
| ・ | 안내문은 정해진 장소에 붙여 주시기 바랍니다. |
| 案内文は、決まった場所に貼ってくださるようお願いいたします。 | |
| ・ | 비행기가 완전히 멈출 때까지 자석 벨트를 매어 주시기 바랍니다. |
| 飛行機が完全に止まるまでシートベルトをお締めくださるようお願いいたします。 | |
| ・ | 비행기가 멈출 때까지 자리에 앉아 주시기 바랍니다. |
| 飛行機が止まるまで席に座ってくださることをお願いいたします。 | |
| ・ | 이 점을 양해해 주시기 바랍니다. |
| この点をご了承してくださることをお願いします。 | |
| ・ | 늘 알아서 해 주시니까 얼마나 도움이 되는지 몰라요. |
| いつも適宜判断してくださるから、 どれほど助かるかわかりません。 | |
| ・ | 기뻐해 주시니 선물한 보람이 있네요. |
| 喜んでくださると、 プレゼントしたかいがありますね。 | |
| ・ | 최고로 잘 가르치신다. |
| 最高に上手く教えてくださる。 | |
| ・ | 웬걸 이렇게 많이 주세요? |
| なんでまたこんなにたくさんくださるんですか。 | |
| ・ | 현금으로 지불하신다면 팔겠습니다. |
| 現金で支払ってくださるならお売りします。 | |
| ・ | 외할아버지는 언제나 웃는 얼굴로 우리를 반겨주신다. |
| 母方の祖父はいつでも笑顔で私たちを迎えてくださる。 | |
| ・ | 저희 아이를 예뻐해 주신다니 사돈께 감사 드릴 뿐입니다. |
| 私たちの子どもを可愛がってくださるなんて、姻戚に感謝を申し上げるだけです。 | |
| ・ | 죄송한데 약 좀 사다 주시면 고맙겠는데요. |
| すみませんが、薬をちょっと買ってきてくださると助かるんですが。 | |
| ・ | 편지가 오면 알려 주시면 고맙겠는데요 |
| 手紙が来たら、知らせてくださると助かりますが。 | |
| ・ | 집까지 와 주시면 고맙겠는데요. |
| 家まで来てくださるとありがたいんですが。 | |
| ・ | 저 대신 그 회의에 참석해 주시면 고맙겠는데요. |
| 私の代わりに、その会議に参加してくださると助かるんですが。 | |
| ・ | 뮤지컬을 사랑해 주는 관객 모두에게 감사드립니다. |
| ミュージカルを愛してくださる観客の皆さんに感謝します。 | |
| ・ | 전파를 발신하는 전자기기는 전원을 꺼 주시기 바랍니다. |
| 電波を発信する電子機器は電源をお切りくださるようお願いします。 | |
| ・ | 인천공항까지 마중 나와 주시면 고맙겠는데요. |
| 仁川空港まで出迎えに来てくださると助かるんですが。 | |
| ・ | 맛있다고 말씀해 주시니 열심히 만든 보람이 있네요. |
| おいしいっておっしゃってくださると、 一生懸命作った甲斐がありますね。 | |
| ・ | 반대한 분들의 넓은 이해와 해량을 부탁드립니다. |
| 反対してきた方々には、広い理解と度量を示してくださるようお願いします。 | |
| ・ | 위장약을 복용 중에는 술, 담배를 삼가시기 바랍니다. |
| 胃腸の薬を服用中はお酒、タバコを控えてくださるようお願いします。 | |
| ・ | 간절히 원하면 주님은 모두 주신다. |
| 切に願えば神はすべてを叶えてくださる。 |
| 1 | (1/1) |
