喜んでの韓国語の意味
<見出し語>
1 | (1/1) |
<喜んでの韓国語例文>
・ | 의뢰를 기꺼이 받겠습니다. |
ご依頼を喜んで受け取ります。 | |
・ | 그 제안에 기꺼이 동의합니다. |
その提案に、喜んで同意します。 | |
・ | 그 계획에 기꺼이 참여하겠습니다. |
その計画に、喜んで参加します。 | |
・ | 이번 기회에 기꺼이 참여하겠습니다. |
この機会に、喜んで参加いたします。 | |
・ | 제안에 기꺼이 찬성합니다. |
ご提案に、喜んで賛成します。 | |
・ | 그 제안에 기꺼이 동의합니다. |
その提案に喜んで同意します。 | |
・ | 협조해 주셔서 기꺼이 보답하겠습니다. |
ご協力いただいて、喜んでお返しいたします。 | |
・ | 협조해 주셔서 기꺼이 보답하겠습니다. |
ご協力いただいて、喜んでお返しいたします。 | |
・ | 그 제안을 기꺼이 받아들이겠습니다. |
そのご提案、喜んで承ります。 | |
・ | 기꺼이 도와드릴게요. |
喜んでお手伝いします。 | |
・ | 사장의 제안을 기꺼이 승낙했다. |
社長の提案を喜んで承諾した。 | |
・ | 그 아이디어에 기꺼이 찬동하겠습니다. |
そのアイデアに、喜んで賛同します。 | |
・ | 오랜만에 조부모님과의 재회를 기뻐하고 있어요. |
久しぶりに祖父母との再会を喜んでいます。 | |
・ | 어린아이들은 선물을 열고 기뻐하고 있어요. |
子供たちはプレゼントを開けて喜んでいます。 | |
・ | 그녀는 염원하던 여행을 갈 수 있어서 매우 기뻐하고 있다. |
彼女は念願の旅行に行くことができてとても喜んでいる。 | |
・ | 소원이 이루어져 그는 진심으로 기뻐하고 있습니다. |
願いが叶い、彼は心から喜んでいます。 | |
・ | 그의 기대가 충족되어 그는 기뻐했습니다. |
彼の期待が満たされ、彼は喜んでいました。 | |
・ | 초대장을 받은 친구들은 기꺼이 참석했어요. |
招待状を受け取った友人たちは喜んで参加しました。 | |
・ | 친구들은 나를 좋아하고 나와 함께 있는 것을 기뻐한다. |
友達は、私を好きで、私と共にいることを喜んでくれる。 | |
・ | 아내가 임신했다는 것을 알고 남편은 매우 기뻐하고 있었습니다. |
妻が妊娠していることがわかって、夫はとても喜んでいました。 | |
・ | 약혼 소식을 듣고 친구들은 기뻐하고 있어요. |
婚約のお知らせを受けて、友人たちは喜んでいます。 | |
・ | 마음이 내키지 않지만 그녀를 위해 슈퍼에 기꺼이 따라갔다. |
気乗りはしないが、彼女のために喜んでスーパーに一緒に出掛けた。 | |
・ | 기뻐해 주시니 선물한 보람이 있네요. |
喜んでくださると、 プレゼントしたかいがありますね。 | |
・ | 흔쾌히 도와주다. |
喜んで助けてくれる。 | |
・ | 엄마가 기뻐하셨으면 좋겠어요. |
ママが喜んでくれたらいいんです。 | |
・ | 그는 나의 제안을 듣더니 퍽 좋아하는 눈치였다. |
彼は僕の提案を聞いてとても喜んでいる様子だった。 | |
・ | 가족은 그의 왕성한 향학열을 기뻐했다. |
家族は彼の旺盛な向学心を喜んでいた。 | |
・ | 아들은 경찰관이 되었을 때 정말로 기뻐했다. |
息子は警察官になれたとき本当に喜んでいた。 | |
・ | 누군가 기꺼이 희생할 준비가 되어 있어야 세상도 바뀝니다. |
誰かが喜んで犠牲になる準備ができていてこそ世の中も変わります。 | |
・ | 상대의 부탁을 반가이 받아들였다. |
相手のお願いを喜んで引き受けた。 | |
・ | 그는 반가이 그 초대를 받았다. |
彼は喜んでその招待を受けた。 | |
・ | 손님을 반가이 환영하였다. |
お客さんを喜んで歓迎した。 | |
・ | 이에 그도 반갑게 "안녕하세요"라고 화답했다. |
よって彼も喜んで「こんばんは」と応じた。 | |
・ | 어머니가 기뻐하는 모습이 눈에 선하다. |
お母さんが喜んでいる姿が目に浮かぶ。 | |
・ | 왕은 신하들의 청을 흔쾌히 받아들였다. |
王は臣下たちの請を喜んで受け入れた。 | |
・ | 방송사들 역시 간접 광고가 큰 수입원이 되기에 내심 반겨 왔다. |
間接広告が大きな収入源になることに内心喜んで来た。 | |
・ | 기꺼히 하겠습니다. |
喜んでやらせていただきます。 |
1 | (1/1) |