押すの韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<押すの韓国語例文>
| ・ | 채무자의 부동산을 가압류하는 것으로, 채무자가 부동산의 명의를 이전하거나, 새롭게 담보에 넣거나 하는 것이 불가능하게 됩니다. |
| 債務者の不動産を仮差押することで、債務者が不動産の名義を移転したり、新しく担保に入れたりすることができないようになります。 | |
| ・ | 트위터에서 '좋아요'를 누를 수 있습니다. |
| ツイッターで「いいね」を押すことができます。 | |
| ・ | 다이얼을 누르면 바로 통화가 시작됩니다. |
| ダイヤルを押すと、すぐに通話が始まります。 | |
| ・ | 기둥을 세게 밀자 으지직 삐걱거렸다. |
| 柱を強く押すと、めりめりときしんだ。 | |
| ・ | 본체의 전원 버튼을 누르면 컴퓨터가 시작됩니다. |
| 本体の電源ボタンを押すと、パソコンが起動します。 | |
| ・ | 엔터 키를 여러 번 누르면 프로그램이 강제 종료됩니다. |
| エンターキーを何度も押すと、プログラムが強制終了します。 | |
| ・ | 엔터 키를 누르면 입력한 내용이 확정됩니다. |
| エンターキーを押すと、入力した内容が確定されます。 | |
| ・ | 엔터 키를 누르면 검색을 시작합니다. |
| エンターキーを押すと、検索を開始します。 | |
| ・ | 엔터 키를 누르면 다음 페이지로 이동할 수 있습니다. |
| エンターキーを押すと、次のページに進むことができます。 | |
| ・ | 다리 경혈을 누르면 붓기가 빠집니다. |
| 足のツボを押すと、むくみが取れます。 | |
| ・ | 허리 경혈을 누르면 허리 통증이 완화됩니다. |
| 腰のツボを押すと、腰痛が和らぎます。 | |
| ・ | 이 경혈을 누르면 두통이 완화됩니다. |
| このツボを押すと、頭痛が和らぎます。 | |
| ・ | 어깨 경혈을 누르면 피로가 풀려요. |
| 肩のツボを押すと、疲れが取れます。 | |
| ・ | 미간을 누르는 것으로 인해 두통이 완화될 수 있습니다. |
| 眉間を押すことで、頭痛が和らぐことがあります。 | |
| ・ | 관자놀이를 부드럽게 누르면 스트레스가 해소됩니다. |
| こめかみをやさしく押すと、ストレスが解消されます。 | |
| ・ | 관자놀이를 가볍게 누르면 기분이 안정됩니다. |
| こめかみを軽く押すことで、気持ちが落ち着きます。 | |
| ・ | 관자놀이를 누르면 긴장이 풀려요. |
| こめかみを押すと、緊張が和らぎます。 | |
| ・ | 통화 버튼을 누르다. |
| 通話ボタンを押す。 | |
| ・ | 왼쪽 버튼을 누르면 불이 켜집니다. |
| 左側のボタンを押すと電気が点きます。 | |
| ・ | 스위치를 누르다. |
| スイッチを押す。 | |
| ・ | 측면에 있는 버튼을 누른다. |
| 側面にあるボタンを押す。 | |
| ・ | 계약서에 인감을 찍다. |
| 契約書に印鑑を押す。 | |
| ・ | 서류에 도장을 찍는 것은 절차의 일환입니다. |
| 書類に印鑑を押すのは手続きの一環です。 | |
| ・ | 도장 찍을 때는 정확한 위치로 찍어주세요. |
| 印鑑を押す際には正確な位置に押してください。 | |
| ・ | 서류에 도장을 찍기 전에 내용을 확인합시다. |
| 書類に印鑑を押す前に内容を確認しましょう。 | |
| ・ | 도장 찍는 곳을 틀리지 않도록 주의합시다. |
| 印鑑を押す場所を間違えないように注意しましょう。 | |
| ・ | 도장을 찍을 때는 너무 힘을 주지 마세요. |
| 印鑑を押すときは力を入れすぎないでください。 | |
| ・ | 양손으로 꾹 누르다. |
| 両手でぐっと押す。 | |
| ・ | 꾹 누르다. |
| ぎゅっと押す。 | |
| ・ | 지문을 찍다. |
| 指紋を押す。 | |
| ・ | 벨을 누르다. |
| ベルを押す。 | |
| ・ | 버튼을 거꾸로 누르면 장치가 멈춘다. |
| ボタンを逆に押すと、装置が停止します。 | |
| ・ | 초인종을 누르다. |
| 呼び鈴を押す。 | |
| ・ | 담당자 허락 없이는 도장을 찍을 수 없어요. |
| 担当者の許可なしにははんこを押すことができません。 | |
| ・ | 관리직이 되면 도장을 찍을 기회가 많다. |
| 管理職になるとはんこを押す機会が多い。 | |
| ・ | 광고 건너뛰기를 누르다. |
| 広告のスキップを押す。 | |
| ・ | 이 순간이다 싶을 때 셔터를 누른다. |
| この瞬間だというときにシャッターを押す。 | |
| ・ | 셔터를 누르기 전에 먼저 반누름하여 초점을 맞춥니다. |
| シャッターを押す前には、まず半押ししてピントを合わせます。 | |
| ・ | 카메라 셔터를 누르다. |
| カメラのシャッターを切る。シャッターを押す。 | |
| ・ | 휴대전화 번호를 누르자 신호음이 울렸다. |
| 携帯電話の番号を押すと、信号音が鳴った。 | |
| ・ | 번호를 누르다. |
| 番号を押す。 | |
| ・ | 한 번의 실패로 스스로를 패배자로 낙인찍는 사람들이 의외로 많다. |
| 一度の失敗で、自分に敗北者と烙印を押す人が思いのほか多い。 | |
| ・ | 풍선은 어느 한쪽을 누르면 다른 한쪽이 불룩 나온다. |
| 風船は、ある一方を押すと、別のところが出っ張る。 | |
| ・ | 손가락으로 누르는 것만으로도 잇몸에서 출혈이 생기면 치주병일 가능성이 있습니다. |
| 指で押すだけで歯肉から出血したりするようであれば、歯周病の可能性があります。 | |
| ・ | 명치를 누르면 아프다. |
| みぞおちを押すと痛い。 | |
| ・ | 오점을 찍다. |
| 汚点を押す。 | |
| ・ | 손수레를 밀다. |
| 手押し車を押す。 | |
| ・ | 이 버튼을 누르면 문이 열려요. |
| このボタンを押すと、ドアが開きます。 | |
| ・ | 버튼을 누르다. |
| ボタンを押す。 | |
| ・ | 도장을 찍다. |
| はんこを押す。 |
| 1 2 | (1/2) |
