滞在の韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<滞在の韓国語例文>
| ・ | 국외 체류 기간을 연장했다. |
| 国外滞在期間を延長した。 | |
| ・ | 일본으로 출장 가서 열흘 동안 머물 예정이다. |
| 日本に出張に行き、10日間滞在する予定だ。 | |
| ・ | 불법 체류자가 경찰에 붙잡혔다. |
| 不法滞在者が警察に捕まった。 | |
| ・ | 그는 불법 체류로 인해 추방당했다. |
| 彼は不法滞在のため追放された。 | |
| ・ | 불법 체류한 외국인을 추방했다. |
| 不法滞在した外国人を追放した。 | |
| ・ | 그는 퇴임 후 사저에 머무르고 있다. |
| 彼は退任後、私邸に滞在している。 | |
| ・ | 경유로 공항에서 1시간 머물렀다. |
| トランジットで空港に1時間滞在した。 | |
| ・ | 유동 인구란 일시적으로 어떤 장소에 머물고 있는 인구를 말합니다. |
| 流動人口とは、一時的にある場所に滞在している人口のことです。 | |
| ・ | 영주하려면 오랜 거주 경력이 필요합니다. |
| 永住するには長年の滞在歴が必要です。 | |
| ・ | 무사증으로 체류할 수 있습니다. |
| 無査証で滞在することが可能です。 | |
| ・ | 이하의 조건을 만족하면 무사증으로 체재할 수 있어요. |
| 以下の条件を満たしていれば、無査証で滞在できます。 | |
| ・ | 연수 기간 중에는 기숙사에 머물렀습니다. |
| 研修期間中は寮に滞在しました。 | |
| ・ | 단기간 체류할 경우의 요금을 알려주세요. |
| 短期間滞在する場合の料金を教えてください。 | |
| ・ | 체류하는 나라의 문화에 대해 알려주세요. |
| 滞在する国の文化について教えてください。 | |
| ・ | 장기간 체류할 경우 할인이 있나요? |
| 長期間滞在する場合の割引はありますか? | |
| ・ | 체류하는 일수에 따라 요금이 달라집니다. |
| 滞在する日数によって料金が変わります。 | |
| ・ | 체류할 호텔은 어디인가요? |
| 滞在するホテルはどこですか? | |
| ・ | 언제까지 체류하실 예정이신가요? |
| いつまで滞在するご予定ですか? | |
| ・ | 호텔에 3일간 체류할 예정입니다. |
| ホテルに3日間滞在する予定です。 | |
| ・ | 일주일 체류합니다. |
| 一週間滞在します。 | |
| ・ | 얼마 동안 체류하실 예정입니까? |
| どれくらい滞在する予定ですか。 | |
| ・ | 며칠간 체류해요? |
| 何日間滞在しますか? | |
| ・ | 체재하는 동안 관광도 즐기고 싶어요. |
| 滞在する間に観光も楽しみたいです。 | |
| ・ | 내일은 도쿄에 체재할 예정입니다. |
| 明日は東京に滞在する予定です。 | |
| ・ | 장기 체류로 할인을 받을 수 있습니다. |
| 長期滞在で割引を受けることができます。 | |
| ・ | 그는 비싸지만 호화로운 호텔에 머물렀다 |
| 彼は高いけど豪華なホテルに滞在した。 | |
| ・ | 불법 체류자의 여권이 몰수되었다. |
| 不法滞在者のパスポートが没収された。 | |
| ・ | 피서객이 캠핑장에 머물고 있습니다. |
| 避暑客がキャンプ場に滞在しています。 | |
| ・ | 비행장 주차장에는 장기 체류용 주차장도 있습니다. |
| 飛行場の駐車場には長期滞在用の駐車場もあります。 | |
| ・ | 우리는 여름휴가 때 처가에 머물 예정입니다. |
| 私たちは夏休みに妻の実家に滞在する予定です。 | |
| ・ | 우리는 처갓집에 머물기 위해 휴가를 냈어요. |
| 私たちは妻の実家に滞在するために休暇を取りました。 | |
| ・ | 불법 체류자는 국외 퇴거 명령과 벌금의 대상이 됩니다. |
| 不法滞在者は国外退去命令と罰金の対象となります。 | |
| ・ | 여행 후 호텔 체류비를 정산했어요. |
| 旅行後、ホテルの滞在費を精算しました。 | |
| ・ | 입국 비자는 일정 기간 체류를 제한합니다. |
| 入国ビザは一定期間の滞在を制限します。 | |
| ・ | 서울에 며칠 더 있을까 해요. |
| 後もう数日ソウルに滞在しようかと思っています。 | |
| ・ | 무비자 제도를 악용한 불법 체류가 늘어나고 있다. |
| ノービザ制度を悪用して不法滞在が増えている。 | |
| ・ | 인도적 배려를 근거한 난민의 체재 허가를 국제사회에 요청하고 있다. |
| 人道的配慮に基づいた難民の滞在許可を国際社会に要請している。 | |
| ・ | 그는 서울에 수일 체재했다. |
| 彼はソウルに数日滞在した。 | |
| ・ | 한국에 1년쯤 더 있고 싶어요. |
| 韓国にあと1年ぐらい滞在したいです。 | |
| ・ | 관광 목적 이외의 체재는 입국 목적에 합치한 비자를 취득해야 한다. |
| 観光目的以外の滞在は、入国目的に合致したビザを取得しないといけない。 | |
| ・ | 한국을 방문하는 일본인은 90일간 이내의 체재에 한해서 무비자로 입국이 가능합니다. |
| 韓国を訪問する日本人は、90日間以内の滞在に限りノービザで入国ができます。 | |
| ・ | 비자 면제 협정에 입각해 무비자로 일정 기간 한국에 체재하는 것이 허용됩니다. |
| ビザ免税協定に立脚し、ノービザで一定期間韓国に滞在することが許容されます。 | |
| ・ | 이 주일 동안 체재합니다. |
| 2週間滞在します。 | |
| ・ | 체재를 하루 연장하다. |
| 滞在を一日延長する。 | |
| ・ | 장기 체재하면 숙박비가 늘어나기 때문에 기간은 가능한 한 짧은 편이 좋습니다. |
| 長期滞在すると宿泊費がかさむので、期間はできるだけ短いほうがよいです。 | |
| ・ | 장기 체재이기 때문에 비자가 필요합니다. |
| 長期滞在になるため、ビザの取得が必要です。 | |
| ・ | 3주 남짓 미국 체류를 마치고 한국에 돌아왔다. |
| 3週間あまりの米国滞在を終えて、韓国に戻って来た。 | |
| ・ | 우주정거장에 체재하는 우주비행사로부터 교신을 받았다. |
| 宇宙ステーションに滞在する宇宙飛行士から交信を受けた。 | |
| ・ | 어느 정도 머무르실 예정입니까? |
| どのくらいご滞在の予定ですか? | |
| ・ | 어디에서 머무를 예정이세요? |
| どこに滞在する予定ですか。 |
| 1 2 | (1/2) |
