狭いの韓国語の意味
<見出し語>
1 | (1/1) |
<狭いの韓国語例文>
・ | 그녀는 좁은 통로를 기어갔다. |
彼女は狭い通路を這って進んでいった。 | |
・ | 그는 좁은 통로를 기어서 나아갔다. |
彼は狭い通路を這いつくばって進んだ。 | |
・ | 좁은 골목에 차가 진입해서 정체가 발생했어요. |
狭い路地に車が進入して渋滞が発生しました。 | |
・ | 좁은 거실에는 접이식 테이블이 설치되어 있다. |
狭いリビングルームには折り畳み式のテーブルが設置されている。 | |
・ | 좁은 욕실에는 샤워 커튼이 설치되어 있다. |
狭いバスルームにはシャワーカーテンが取り付けられている。 | |
・ | 좁은 입구에 신발이 어지럽게 널려 있다. |
狭いエントランスに靴が散らかっている。 | |
・ | 좁은 화장실은 사용하기 불편하다. |
狭いトイレは使い勝手が悪い。 | |
・ | 좁은 복도에는 많은 그림이 장식되어 있다. |
狭い廊下にはたくさんの絵が飾られている。 | |
・ | 바늘구멍처럼 좁다. |
針の穴のように狭い。 | |
・ | 팬트리는 좁지만 사용하기 쉽게 정리되어 있다. |
パントリーは狭いが、使いやすく整理されている。 | |
・ | 시야가 좁다. |
視野が狭い。 | |
・ | 뱀은 좁은 구멍에도 쉽게 들어갈 수 있다. |
ヘビは狭い穴にも簡単に入り込める。 | |
・ | 폭이 좁다. |
幅が狭い。 | |
・ | 그는 좁은 골목에 몸을 숨기고 매복했다. |
彼は狭い路地に身を隠して待ち伏せた。 | |
・ | 대피소는 폭이 좁은 도로에 설치되어 있다. |
避難所は道幅が狭い道路に設けられている。 | |
・ | 입구가 좁다. |
入口が狭い。 | |
・ | 폐소공포증은 닫힌 좁은 공간이나 장소에 있는 것에 극도의 공포를 느끼는 증상입니다. |
閉所恐怖症は、閉ざされた狭い空間・場所にいることに極度の恐怖を感じる症状です。 | |
・ | 발볼이 좁다. |
足の幅が狭い。 | |
・ | 그는 매우 사교적이지만 속이 좁다. |
彼はとても社交的だが心が狭い。 | |
・ | 좁은 방에 들어가면 왠지 갑갑한 느낌이 들어요. |
なんか狭い部屋に入ったりすると 息苦しい感じがします。 | |
・ | 겉보기와는 달리 마음이 좁아요. |
見掛けに似合わず心が狭いです。 | |
・ | 완고하고 보수적이어서 마음이 좁다. |
頑として保守的で心が狭い。 | |
・ | 내 남편은 마음이 좁은 남자야. |
私の主人は心が狭い男だ。 | |
・ | 좁은 실내에서 식칼을 휘두르거나 하는 행위도 상해죄가 됩니다. |
狭い室内で包丁を振り回したりする行為も、傷害罪になります。 | |
・ | 장시간 계속 좁은 장소에 같은 자세로 있으면, 다리의 혈류가 나빠진다. |
長時間ずっと狭い場所に同じ姿勢でいると、脚の血流が悪くなる。 | |
・ | 이코노미클래스 증후군은 비좁은 장소에서 다리를 장시간 움직이지 않았을 때 주로 발생한다. |
エコノミークラス症候群は,狭い場所で足を長時間動かさない時に主に発生する。 | |
・ | 좁은 방의 창가에서 아무도 없는 거리를 바라보고 있다. |
狭い部屋の窓際で、誰もいない街を眺めてる。 | |
・ | 좁은 욕조 속에 몸을 담갔다. |
狭い浴槽の中に体を湯につかった。 | |
・ | 그는 속이 좁아서, 아는 사람은 많지만 친구는 적다. |
彼は心が狭いので、知人は多いけど友人は少ない。 | |
・ | 그는 겉보기와는 달리 마음이 옹졸하다 |
彼は見掛けに似合わず心が狭い。 | |
・ | 자기 생각만 하려는 옹졸한 사람이 되지 마라! |
自分のことばかり考えるような心の狭い人間になるな。 | |
・ | 도량이 좁다. |
度量の狭い。狭量だ。 | |
・ | 그는 좀 답답한 면이 없지 않지만 꽁한 사람은 아니에요. |
彼は、少しまどろっこしい面がなくはないですが、度量の狭い人ではありません。 | |
・ | 미간이 좁다. |
眉間が狭い。 | |
・ | 가늘고 좁은 길의 입구에는 '경고' 표식이 세워져 있었다. |
細くて狭い道の入口には「警告」の標識が立っていた。 | |
・ | 좁은 골목길에서 교통량이 많은 대로로 나올 때는 긴장한다. |
狭い路地から交通量の多い大通りに出る時は緊張する。 | |
・ | 학교 운동장은 너무 좁아요. |
学校の運動場はとても狭いです。 | |
・ | 이게 누구야! 세상 진짜 좁네! |
ちょっとまって誰だし!世間メッチャ狭いね。 | |
・ | 세상 참 좁네요. |
世間は本当に狭いですね。 | |
・ | 국토가 좁은 싱가폴은 고층 아파트가 많습니다. |
国土の狭いシンガポールは高層マンションが多いです。 | |
・ | 한국은 땅덩이가 작다. |
韓国は国土が狭い。 | |
・ | 좁은 골목길 모양에 맞춰 세모로 지워진 집도 있습니다. |
狭い路地の形状に合わせて三角形に建てられた家もあります。 | |
・ | 좁다란 골목에 10개 식당들이 올망졸망 붙어 있다. |
狭い路地に10店の食堂が大小さまざまに集っている。 | |
・ | 아버지는 생활비 이야기가 나오면 어깨가 움츠러든다. |
お父さんは生活費の話が出ると、肩身が狭い。 |
1 | (1/1) |