<あるの韓国語例文>
| ・ | 서울 강남구 한 카페에서 그녀를 처음 만났다. |
| ソウル江南(カンナム)のあるカフェで彼女と初めて会った。 | |
| ・ | 서울에 있는 경복궁을 들러 한국 문화를 체험하는 것을 추천합니다. |
| ソウルにある景福宮に寄って、韓国文化を体験することをお勧めします。 | |
| ・ | 이집트는 수도가 최대 도시 카이로에 있는 아프리카 북동부 위치한 국가입니다. |
| エジプトは首都が最大都市カイロに置かれているアフリカの北東部に位置する国である。 | |
| ・ | 일본 오락 산업 중에서도 중심이라 불리는 것이 만화다. |
| 日本娯楽産業の中でも中心であるといわれるのが漫画である。 | |
| ・ | 일본은 세계에서도 유수한 오락 대국이다. |
| 日本は世界でも有数の娯楽大国である。 | |
| ・ | 다음 앨범을 기대하고 있어요. |
| 次のアルバムを期待しています。 | |
| ・ | 그 계획에는 약간 무리가 있으리라고 생각됩니다. |
| その計画には少しの無理があるだろうと考えられます。 | |
| ・ | 남이섬은 수도 서울에서 차로 약 1시간 거리에 있는 섬입니다. |
| 南怡島(ナミソム)は、ソウルから車で約1時間のところにある島です。 | |
| ・ | 남대문은 한국 서울에 있는 조선왕조시대에 세워진 문입니다. |
| 南大門(ナムデムン)は、韓国ソウルにある朝鮮王朝時代に築かれた門です。 | |
| ・ | 한국의 국보 제1호인 숭례문은 1395년에 건설되었습니다. |
| 韓国の国宝第一号である崇礼門(スンネムン)は1395年に建設されました。 | |
| ・ | 숭례문은 1398년에 조선왕조 초대 왕인 태조에 의해 건립되었다. |
| 崇礼門(スンネムン)は1398年に朝鮮王朝初代王である太祖(テジョ)によって建立された。 | |
| ・ | N 서울 타워에서는 시가지의 높은 곳으로부터 활기 있는 거리를 바라볼 수 있습니다. |
| Nソウルタワーでは、市街地の高いところから活気のある街を眺めることができます。 | |
| ・ | 전라북도 전주시에 있는 한옥마을을 방문했다. |
| 全羅北道全州市にある韓屋村を訪ねた。 | |
| ・ | 이란의 수도인 테헤란은 가장 큰 도시로, 이란의 경제 문화의 중심지이기도 하다. |
| イランの首都であるテヘランは最も大きな都市であり、イランの経済と文化の中心地でもある。 | |
| ・ | 시대가 변했어도 바뀌지 않는 보편적 가치관이 있다. |
| 時代が変わっても変わらない普遍的な価値観がある。 | |
| ・ | 평화, 자유, 평등, 인권 등은 인류의 보편적 가치다. |
| 平和や自由、平等、人権などは人類の普遍的価値である。 | |
| ・ | 세계 유산은 인류에 있어 보편적인 가치가 있다. |
| 世界遺産は人類にとって普遍的な価値がある。 | |
| ・ | 앨범에 담긴 추억이 새록새록 되살아난다. |
| アルバムに込められた思い出が相次いで蘇る。 | |
| ・ | 섭섭한 것도 있고 고마운 마음도 가득하다. |
| 寂しいこともあるし、有難い気持ちも一杯です。 | |
| ・ | 이 동네에서 제일 큰 상점가는 역 옆에 있다. |
| この街で最も大きい商店街は駅の横にある。 | |
| ・ | 카드를 쓰면 할인 혜택도 있고 할부도 됩니다. |
| カードを使ったら割引サービスもあるし、分割払いもできます。 | |
| ・ | 융통성이 있다. |
| 融通性がある。 | |
| ・ | 좀 열이 있는 것 같고, 몸이 으슬으슬해요. |
| ちょっと熱があるようで、 体がぞくぞくします。 | |
| ・ | 나는 건강을 위해 소식을 하고 있다. |
| 私は健康のために小食である。 | |
| ・ | 부분 마취는 의식은 있지만 통증은 느끼지 않는 상태로 만드는 마취입니다. |
| 部分麻酔は、意識はあるが痛みは感じない状態にする麻酔です。 | |
| ・ | 형광등을 오래 사용하면 깜박깜박하고 점멸하는 경우가 있다. |
| 蛍光灯を長く使っていると、チカチカと点滅することがある。 | |
| ・ | 언급할 가치가 있다. |
| 言及する価値がある。 | |
| ・ | 시민 생활은 정상을 되찾아 가고 있다. |
| 市民生活は正常に向かいつつある。 | |
| ・ | 대한민국 헌법 제1조 ① 대한민국은 민주공화국이다. |
| 大韓民国は憲法第一条 ①大韓民国は民主共和国である。 | |
| ・ | 남편은 음식을 좀 가리는 편이에요. |
| 夫は食べ物にちょっと好き嫌いがある方です。 | |
| ・ | 국을 끓일 때도 있고 찌개를 끓일 때도 있어요. |
| 汁を作る時もあるし、チゲを作る時もあります。 | |
| ・ | 한국에서는 국에 밥을 넣어서 먹어도 괜찮다. |
| 韓国では、汁にご飯を入れて食べても大丈夫である。 | |
| ・ | 셰일 오일을 포함하면 석유 매장량은 미국이 세계 1위다. |
| シェールオイルを含むと、石油の埋蔵量は米国が世界1位である。 | |
| ・ | 석유 석탄 천연가스 등의 화석연료는 주요한 에너지원이다. |
| 石油・石炭・天然ガスなどの化石燃料は、主なエネルギー源である。 | |
| ・ | 석유는 현대 사회를 지탱하는 중요한 에너지원이다. |
| 石油は現代社会を支える重要なエネルギー源である。 | |
| ・ | 석유는 우리들의 생활에 없어서는 안 되는 자원이다. |
| 石油は私たちの生活に無くてはならない資源である。 | |
| ・ | 최악의 경우 전기 공급이 제대로 안 돼 공장이 멈춰설 수도 있다. |
| 最悪の場合、電気供給がまともに行われず、工場が稼働停止になる可能性もある。 | |
| ・ | 최악일 경우는 목숨을 잃는 위험성마저도 있다. |
| 最悪の場合は命を落とす危険性さえもある。 | |
| ・ | 생활비가 넉넉하지 못해 지하에 있는 방을 얻어 생활하기 시작했습니다. |
| 生活費が十分ではなく、地下にある部屋を借りて暮らし始めました。 | |
| ・ | 불기소 처분에는 무혐의, 증거불충분, 불기소가 있다. |
| 不起訴処分には、嫌疑なし、嫌疑不十分、不起訴処分がある。 | |
| ・ | 운전할 때는, 사고를 일으키지 않기 위해서 주위를 충분히 주의해야 한다. |
| 運転する時は、事故を起こさないために周りに十分注意をするべきである。 | |
| ・ | 아직 시간적 여유가 있으므로 며칠 더 기다리기로 했다. |
| まだ時間的に余裕があるので、もう数日待つことにした。 | |
| ・ | 바빠도 여유가 있는 사람이 되고 싶어요. |
| 忙しくても余裕のある人になりたいです。 | |
| ・ | 여유가 있다. |
| 余裕がある。 | |
| ・ | 재산을 가지지 못한 사람일수록 사회적 자원의 공유를 지지한다. |
| 財産を持てなかった人であるほど、社会的資源の共有を支持する。 | |
| ・ | 들개는 키우는 주인이 없는 개이다. |
| 野犬とは、飼い主がいない犬である。 | |
| ・ | 인터넷이 인권 침해의 온상이 되고 있다. |
| インターネットが人権侵害の温床になりつつある。 | |
| ・ | 갑작스런 문책에 당혹과 반발이 교차하는 분위기다. |
| 突然の問責に、当惑と反発が入り混じった雰囲気である。 | |
| ・ | 보석이란 희소성이 높고 아름다운 외관을 갖는 광물이다. |
| 宝石とは、希少性が高く美しい外観を有する鉱物である。 | |
| ・ | 많은 사람들을 매료시키는 아름다운 보석에는 다양한 종류가 있다. |
| 多くの人を魅了する美しい宝石にはさまざまな種類がある。 |
