<いつの韓国語例文>
| ・ | 그 놈 얼굴만 봐도 화가 치밀어 오른다. |
| あいつの顔を見るだけで怒りが込み上げてくる。 | |
| ・ | 고주망태가 되어 노상에 대자로 누워 자고 있는 사람이 있다. |
| 酒に酔いつぶれて路上で大の字になって寝ている人がいる。 | |
| ・ | 노상에서 고주망태가 된 사람을 봤다. |
| 路上で酒に酔いつぶれた人を見かけた。 | |
| ・ | 술을 너무 많이 마셔서 고주망태가 되었다. |
| 酒を飲み過ぎてひどく酔いつぶれた。 | |
| ・ | 그녀의 개그 센스에는 항상 감탄한다. |
| 彼女のギャグセンスにはいつも感心する。 | |
| ・ | 그의 개그는 언제나 재밌다. |
| 彼のギャグはいつも面白い。 | |
| ・ | 술에 취해 곤드레만드레하다. |
| 酔いつぶれる。 | |
| ・ | 언젠가 세계 강호들을 물리칠 것으로 기대된다. |
| いつか世界の強豪を倒すことが期待されている。 | |
| ・ | 그는 항상 말을 더듬는다. |
| 彼はいつもどもる。 | |
| ・ | 답은 언제나 내 안에 있습니다. |
| 答えはいつも私の中にあります。 | |
| ・ | 또 언제든지 전화해. |
| またいつでも電話してね。 | |
| ・ | 형은 늘 공부하는 척하면서 놀았다. |
| 兄はいつも勉強するふりをして遊んでいた。 | |
| ・ | 그는 언제나 아는 척합니다. |
| 彼はいつも知っているふりをする。 | |
| ・ | 물자 수요가 증가해 공급이 따라가지 못한다. |
| 物資の需要が増加し、供給が追いつかない。 | |
| ・ | 마지막 순간에 따라잡았다. |
| 最後の瞬間で追いついた。 | |
| ・ | 따라잡기 위해 더 노력이 필요하다. |
| 追いつくためにもっと努力が必要だ。 | |
| ・ | 그녀의 속도를 따라잡기는 어려웠다. |
| 彼女の速度に追いつくのは難しかった。 | |
| ・ | 노력해서 따라잡았지만 추월하지 못했다. |
| 努力して追いついたが、追い越せなかった。 | |
| ・ | 시합 종반에서 따라잡았다. |
| 試合の終盤で追いついた。 | |
| ・ | 따라잡을 때까지 포기하지 않았다. |
| 追いつくまで諦めなかった。 | |
| ・ | 열심히 일해서 따라잡았다. |
| 一生懸命働いて追いついた。 | |
| ・ | 속도를 높여 따라잡았다. |
| スピードを上げて追いついた。 | |
| ・ | 그는 노력해서 목표를 따라잡았다. |
| 彼は努力して目標に追いついた。 | |
| ・ | 신기술을 따라잡기 위해 배웠다. |
| 新技術に追いつくために学んだ。 | |
| ・ | 팀이 따라붙어 경기는 무승부가 되었다. |
| チームが追いついて、試合は引き分けになった。 | |
| ・ | 자전거로 친구를 따라잡았다. |
| 自転車で友達に追いついた。 | |
| ・ | 따라잡기 위해 계속 달렸다. |
| 追いつくために走り続けた。 | |
| ・ | 그의 페이스를 따라잡을 수 없었다. |
| 彼のペースに追いつくことができなかった。 | |
| ・ | 선배를 따라잡기 위해 애썼다. |
| 先輩に追いつくために頑張った。 | |
| ・ | 경쟁 상대를 따라잡기는 어렵다. |
| 競争相手に追いつくのは難しい。 | |
| ・ | 그는 전속력으로 달려 따라잡았다. |
| 彼は全速力で走って追いついた。 | |
| ・ | 남은 몇 십 초에 따라잡혀 월드컵 출전을 놓쳤다. |
| 残り数十秒で追いつかれ、ワールドカップ出場を逃した。 | |
| ・ | 그녀는 매우 빠른 주자라서 누구도 그녀를 따라잡을 수 없었다. |
| 彼女はとても速い走者なので誰も彼女に追いつけません。 | |
| ・ | 선취점을 내줬지만 바로 따라붙었다. |
| 先制点を許したが、すぐに追いついた。 | |
| ・ | 나는 항상 5시에 일어난다. |
| 僕はいつも5時に起きる。 | |
| ・ | 그는 항상 퍼즐을 풀고 있다. |
| 彼はいつもパズルを解いている。 | |
| ・ | 양로원 직원이 항상 상냥하게 대해줍니다. |
| 老人ホームの職員がいつも優しく接してくれます。 | |
| ・ | 매사에 늘 긍정적이에요. |
| 何事にもいつも前向きです。 | |
| ・ | 나는 언제나 긍정적인 생각을 하려고 노력한다. |
| 僕はいつも前向きに考えようと努める。 | |
| ・ | 머리를 감을 때 항상 같은 샴푸를 사용한다. |
| 彼女は髪を洗う時にいつも同じシャンプーを使う。 | |
| ・ | 큰아들은 작은아들에게 항상 잔소리한다. |
| 長男は次男に対していつも小言を言う。 | |
| ・ | 그는 내가 낭비를 하면 항상 잔소리한다. |
| 彼は私が無駄遣いをするといつも小言を言う。 | |
| ・ | 그의 말은 언제나 시시하다. |
| 彼の話はいつもくだらない。 | |
| ・ | 이 녀석은 언젠가 세계를 정복할 것이다. |
| こいつはいつか世界を征服するだろう。 | |
| ・ | 병원 앞에는 항상 들것이 준비되어 있다. |
| 病院の前にはいつも担架が用意されている。 | |
| ・ | 그녀의 창의력은 항상 놀랍다. |
| 彼女の創造力にはいつも驚かされる。 | |
| ・ | 그의 책상은 항상 어질러져 있다. |
| 彼の机はいつも散らかっている。 | |
| ・ | 늘 웃지만 일할 때는 진지해요. |
| いつも笑ってるけど、仕事する時は真剣です。 | |
| ・ | 저 사람은 태평스럽기 때문에 언제나 온순하다. |
| あの人は呑気だから、いつも穏やかだ。 | |
| ・ | 그는 언제나 태평스럽기 때문에, 대단한 일로 화낼 일은 없다. |
| 彼はいつも呑気だから、大したことで怒ることはない。 |
