<お願いしますの韓国語例文>
| ・ | 떡볶이 한 접시 주세요. |
| トッポッキを一皿お願いします。 | |
| ・ | 빠른 답변 부탁드립니다. |
| 早急なご返答をお願いします。 | |
| ・ | 여기 서류에 사인 부탁드립니다. |
| こちらの書類にサインをお願いします。 | |
| ・ | 여기에 사인 부탁합니다. |
| ここにサインお願いします。 | |
| ・ | 이 곳에 사인 부탁드립니다. |
| ここにサインお願いします。 | |
| ・ | 이메일 확인 부탁드립니다. |
| メールの確認をお願いします。 | |
| ・ | 카드로 결제하겠습니다. |
| カードでお願いします。 | |
| ・ | 대금은 선불로 부탁드립니다. |
| 代金は前払いでお願いします。 | |
| ・ | 뒷정리 마저 좀 부탁할게요. |
| 後片づけを残さないで全部よろしくお願いします。 | |
| ・ | 판사님, 선처를 부탁드립니다. |
| 裁判官、寛大なご判断をお願いします。 | |
| ・ | 선처를 부탁합니다. |
| 善処をお願いします。 | |
| ・ | 초면이지만 잘 부탁드립니다. |
| 初対面ですが、よろしくお願いします。 | |
| ・ | 아메리카노 한 잔 주세요. |
| アメリカーノを一杯お願いします。 | |
| ・ | 앞으로도 잘 부탁합니다. |
| これからもよろしくお願いします。 | |
| ・ | 회의실을 사용하기 전에 정리 정돈을 부탁드립니다. |
| 会議室を使う前に、整理整頓をお願いします。 | |
| ・ | 휴대전화는 진동으로 해 주시기 바랍니다. |
| 携帯電話をマナーモードにしてくださいますようお願いします。 | |
| ・ | 직송할 때는 납기일 확인을 부탁드립니다. |
| 直送する際は、納期の確認をお願いします。 | |
| ・ | 빠른 회신 부탁드립니다. |
| すぐに返信をお願いします。 | |
| ・ | 새로운 정보를 얻기 위해 팔로우 부탁드립니다. |
| 新しい情報を得るためにフォローをお願いします。 | |
| ・ | 질의하실 때는 간결하게 부탁드립니다. |
| 質疑する際は簡潔にお願いします。 | |
| ・ | 짬뽕 곱빼기로 주세요. |
| 짬뽕を大盛りでお願いします。 | |
| ・ | 한국어 학습 방법에 대한 조언을 부탁드립니다. |
| 韓国語の学習方法について、アドバイスをお願いします。 | |
| ・ | 한국어로 메일 쓰는 방법을 알려주세요, 부탁드립니다. |
| 韓国語でのメールの書き方を教えてください、お願いします。 | |
| ・ | 한국어 문법을 알려주시면 감사하겠습니다, 부탁드립니다. |
| 韓国語の文法を教えていただけると助かります、お願いします。 | |
| ・ | 한국어를 가르쳐 주시겠습니까? 부탁드립니다. |
| 韓国語を教えていただけますか、お願いします。 | |
| ・ | 이번 기회를 좋은 인연으로 앞으로 잘 부탁드립니다. |
| 今回の機会をご縁に今後ともよろしくお願いします。 | |
| ・ | 앞으로도 더 큰 사랑 부탁드리겠습니다. |
| これからも もっと 大きい愛、お願いします。 | |
| ・ | 급여 명세서는 각자 보관 부탁드립니다. |
| 給与明細書は各自で保管をお願いします。 | |
| ・ | 급여 명세서 수령 부탁드립니다. |
| 給与明細書の受け取りをお願いします。 | |
| ・ | 부장님이 회의를 개최하니 준비 부탁드립니다. |
| 部長が会議を開催しますので、準備をお願いします。 | |
| ・ | 동창생 여러분, 앞으로도 잘 부탁드립니다. |
| 同窓生の皆様、今後ともよろしくお願いします。 | |
| ・ | 계약서에 사인 부탁드립니다. |
| 契約書にサインをお願いします。 | |
| ・ | 건물 개보수 공사가 시작되니 협조 부탁드립니다. |
| 建物の改修工事が始まりますので、ご協力をお願いします。 | |
| ・ | 번거로우시겠지만 잘 부탁드립니다. |
| お手数をおかけしますが、よろしくお願いします。 | |
| ・ | 여기 물 좀 주세요. |
| ここに水お願いします。 | |
| ・ | 방문을 열어두지 않도록 부탁드립니다. |
| 部屋のドアを開けっ放しにしないようにお願いします。 | |
| ・ | 개폐할 때는 양손으로 해 주세요. |
| 開閉する際は両手でお願いします。 | |
| ・ | 소란이 확산되지 않도록 협조 부탁드립니다. |
| 騒ぎが広がらないよう協力をお願いします。 | |
| ・ | 거래 내용 확인 부탁드립니다. |
| 取引内容の確認をお願いします。 | |
| ・ | 광고판 설치 장소에 대해 협의 부탁드립니다. |
| 広告板の設置場所について打ち合わせをお願いします。 | |
| ・ | 이러쿵저러쿵하지 마시고 보고 부탁드립니다. |
| つべこべ言わずに、報告をお願いします。 | |
| ・ | 말할 필요도 없지만 시간 엄수 부탁드립니다. |
| 言うまでもありませんが、時間厳守でお願いします。 | |
| ・ | 곧 출발하겠습니다. 자리에 앉아 좌석 벨트를 매주시기 바랍니다. |
| すぐ出発します。お座席にお座りになりシートベルトをおしめくださるようお願いします。 | |
| ・ | 이거 리필해 주세요. |
| これ、お代わりお願いします。 | |
| ・ | 탑승 수속 부탁드립니다. |
| 搭乗手続きをお願いします。 | |
| ・ | 탑승 전에 짐 확인 부탁드립니다. |
| 搭乗前に荷物の確認をお願いします。 | |
| ・ | 안녕하세요. 체크인 부탁해요. |
| こんにちは!チェックインをお願いします。 | |
| ・ | 정성을 다해 노력할 테니 잘 부탁합니다. |
| 誠心誠意努力しますのでよろしくお願いします。 | |
| ・ | 새로운 서식이 도입되었으니 확인 부탁드립니다. |
| 新しい書式が導入されましたので、確認をお願いします。 | |
| ・ | 변속기 점검 부탁드립니다. |
| トランスミッションの点検をお願いします。 |
