<ことの韓国語例文>
| ・ | 금주하는 것은 쉽지 않지만 열심히 하겠습니다. |
| 禁酒することは簡単ではありませんが頑張ります。 | |
| ・ | 건강검진 결과를 받고 금주하기로 했어요. |
| 健康診断の結果を受けて禁酒することにしました。 | |
| ・ | 건강을 위해 금주하기로 했어요. |
| 健康のために禁酒することにしました。 | |
| ・ | 부심의 판단이 경기의 결과를 바꿀 수도 있습니다. |
| 副審の判断が試合の結果を変えることもあります。 | |
| ・ | 양식이란 어패류나 해초류 등을 인공적으로 양식해 번식시키는 것입니다. |
| 養殖とは魚介類や海藻類などを人工的に飼養し繁殖させることです。 | |
| ・ | 체내 수분량을 유지하는 것이 중요합니다. |
| 体内の水分量を保つことが大切です。 | |
| ・ | 그 논문이랑 비교하는 것 자체가 과분한 평가입니다. |
| その論文と比べること自体が身に余る評価です。 | |
| ・ | 차를 리스하기로 했습니다. |
| 車をリースすることにしました。 | |
| ・ | 어휘력을 향상시키는 것은 배움의 첫걸음입니다. |
| 語彙力を向上させることは、学びの第一歩です。 | |
| ・ | 어휘력을 늘리기 위해 영어책을 읽기로 했어요. |
| 語彙力を増やすために英語の本を読むことにしました。 | |
| ・ | 어휘력을 늘리는 것이 목표입니다. |
| 語彙力を増やすことが目標です。 | |
| ・ | 어휘력을 높이는 최고의 방법은 책을 많이 읽는 것입니다. |
| 語彙力を高める一番の方法は、本をたくさん読むことです。 | |
| ・ | 어휘력이 있는 사람일수록 어려운 문장을 읽을 수 있다. |
| 語彙力のある人ほど、難しい文章を読むことができる。 | |
| ・ | 한국어 발음 연습을 해야 자신감이 생깁니다. |
| 韓国語の発音の練習をすることで自信がつきます。 | |
| ・ | 한국어 발음을 마스터하는 것이 목표입니다. |
| 韓国語の発音をマスターすることが目標です。 | |
| ・ | 한국어 발음을 배우면 언어에 대한 이해가 깊어집니다. |
| 韓国語の発音を学ぶことで、言語への理解が深まります。 | |
| ・ | 어휘를 늘리는 것이 공부의 열쇠입니다. |
| 語彙を増やすことが勉強の鍵です。 | |
| ・ | 수입 상품이 오늘부터 진열대에 오르게 되었어요. |
| 輸入の商品が今日からショーウィンドウに並ぶことになりました。 | |
| ・ | 오리는 물속에서 휴식하는 것을 좋아합니다. |
| カモは水の中でくつろぐことが好きです。 | |
| ・ | 오리는 무리로 행동하는 경우가 많습니다. |
| カモは群れで行動することが多いです。 | |
| ・ | 날개가 있어도 사용하지 않으면 오리처럼 날지 못한다. |
| 翼があっても使わなければ、鴨のように飛ぶことが出来ない。 | |
| ・ | 갑작스런 죽음으로 이별하게 되었다. |
| 突然の死で別れることになった。 | |
| ・ | 갑작스러운 정전으로 에어컨을 켤 수 없었다. |
| 急な停電でエアコンをつけることができなかった。 | |
| ・ | 희한하다고 느낀 것을 친구에게 이야기했어요. |
| 不思議だと感じたことを友人に話しました。 | |
| ・ | 희한하다고 생각하는 것이 새로운 발견으로 이어집니다. |
| 不思議だと思うことが新たな発見につながります。 | |
| ・ | 월가에서 일하는 것이 꿈이었어요. |
| ウォール街で働くことが夢でした。 | |
| ・ | 어떤 때는 본의 아니게 오해를 살 때도 있다 |
| 往々にして、不本意ながらも誤解を受けることがある。 | |
| ・ | 본의 아니게 쓸데없는 말을 했다. |
| 本意ではない意味もないことまで言った。 | |
| ・ | 본의 아니게 미안하게 됐네요. |
| 不本意ながら悪いことをしてしまいましたね。 | |
| ・ | 고등학교 동창회에서 뜻밖의 인물을 만나게 되었다. |
| 高校の同窓会で意外な人物に出会うことになった。 | |
| ・ | 뜻밖의 제안을 받게 되었다. |
| 思いがけず提案を受けることになった。 | |
| ・ | 육수는 요리의 베이스로 사용되는 경우가 많다. |
| だし汁は、料理のベースとして使われることが多い。 | |
| ・ | 전설은 구전됨으로써 계승됩니다. |
| 伝説は口承されることで受け継がれます。 | |
| ・ | 이 신화는 구전되면서 퍼졌습니다. |
| この神話は口承されることで広がりました。 | |
| ・ | 이야기가 구전되면서 퍼졌습니다. |
| 物語が口承されることで広まりました。 | |
| ・ | 민간의 지혜는 구전되는 경우가 많습니다. |
| 民間の知恵は口承されることが多いです。 | |
| ・ | 옛날 이야기는 구전되어 전해집니다. |
| 昔の話は口承されることで伝わります。 | |
| ・ | 오래된 이야기는 구전되면서 전해집니다. |
| 古い物語が口承されることで受け継がれます。 | |
| ・ | 머리가 좋아 학창시절 1등을 놓친 적이 없다. |
| 頭が良くて、学生時代1位を逃したことがない。 | |
| ・ | 그는 그 흔한 상조타 타 본 적이 없다. |
| 彼は、そのありふれた賞でさえ一度ももらったことがない。 | |
| ・ | 위인전을 읽음으로써 시야가 넓어집니다. |
| 偉人伝を読むことで視野が広がります。 | |
| ・ | 위인전에서 배울 수 있는 게 많아요. |
| 偉人伝から学べることが多いです。 | |
| ・ | 발자취를 남기고 가는 것이 사명입니다. |
| 足跡を残していくことが使命です。 | |
| ・ | 위인의 발자취를 따라가는 것이 제 꿈입니다. |
| 偉人の足跡をたどることが、私の夢です。 | |
| ・ | 위인의 발자취를 따라가면 목표가 명확해집니다. |
| 偉人の足跡を追うことで、目標が明確になります。 | |
| ・ | 저는 기업이니 사업이니 그런 것들과는 거리가 먼 사람입니다. |
| 私は企業だ事業だ、そんなこととは遠く離れた人間です | |
| ・ | 미치광이처럼 사는 것이 그의 신념입니다. |
| 狂人のように生きることが、彼の信念です。 | |
| ・ | 그의 행동은 미치광이처럼 느껴지기도 합니다. |
| 彼の行動は、狂人じみていると感じることもあります。 | |
| ・ | 그의 행동은 광인이라고 불리는 경우가 있습니다. |
| 彼の行動は気違いと呼ばれることがあります。 | |
| ・ | 광인의 언행에는 깊은 의미가 숨겨져 있는 경우가 있습니다. |
| 狂人の言動には、深い意味が隠されていることがあります。 |
