【した】の例文_436
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<したの韓国語例文>
피고는 증거가 불충분하다고 주장했습니다.
被告は証拠が不十分であると主張しました
피고는 재판 중에 눈물을 보였습니다.
被告は裁判中に涙を見せました
피고는 증인 신문에 섰습니다.
被告は証人尋問に立ちました
판사가 피고에게 판결을 선고했습니다.
裁判官が被告に判決を言い渡しました
피고의 변호사가 변론을 시작했습니다.
被告の弁護士が弁論を始めました
재판에서 피고의 알리바이가 쟁점이 되었습니다.
裁判で被告のアリバイが争点になりました
피고는 기소 내용을 부정했습니다.
被告は起訴内容を否定しました
판사가 피고에게 질문을 던졌습니다.
裁判官が被告に質問を投げかけました
원화 약세의 영향으로 국내 휘발유 가격이 상승했습니다.
ウォン安の影響で、韓国国内のガソリン価格が上昇しました
원화 약세의 영향으로 국내 소비자물가지수가 상승했습니다.
ウォン安の影響で、韓国国内の消費者物価指数が上昇しました
원화 약세로 인해 해외여행이 비교적 비싸졌습니다.
ウォン安により、海外旅行が割高になりました
원화 약세의 영향으로 수입품의 가격이 상승했습니다.
ウォン安の影響で、輸入品の価格が上昇しました
원화 약세로 한국 제품이 해외 시장에서 경쟁력을 높였습니다.
ウォン安で韓国製品が海外市場で競争力を高めました
신문을 읽고 최신 경제 뉴스를 알게 되었습니다.
新聞を読んで、最新の経済ニュースを知りました
신문 인터뷰 기사에 저명한 작가가 등장했습니다.
新聞のインタビュー記事に、著名な作家が登場しました
신문 기사를 오려내어 스크랩북에 붙였습니다.
新聞の記事を切り抜いて、スクラップブックに貼りました
신문 구인란에서 새로운 일자리를 구했어요.
新聞の求人欄で新しい仕事を探しました
신문을 펼쳐서 오늘의 특집 기사를 읽었습니다.
新聞を広げて、今日の特集記事を読みました
신문에서 스포츠 결과를 확인했습니다.
新聞でスポーツの結果を確認しました
어제 있었던 일이 오늘 신문에 실렸어요.
昨日の出来事が今日の新聞に載っていました
신문에 흥미로운 기사가 게재되어 있었습니다.
新聞に興味深い記事が掲載されていました
한국 경제의 침체로 원화가 엔화에 비해 약30%나 하락했다.
韓国経済の低迷で、ウォン貨が日本円に対して約30%も下落した
원고의 영향으로 수입품의 가격이 떨어졌습니다.
ウォン高の影響で、輸入品の価格が下がりました
다슬기가 강바닥에 밀집해 있는 모습을 관찰했습니다.
カワニナが川底に密集している様子を観察しました
다슬기의 서식 장소를 조사하기 위해 강을 걸었습니다.
カワニナの生息場所を調査するため、川を歩きました
여름 강놀이에서 다슬기를 잡아봤어요.
夏の川遊びで、カワニナを手に取ってみました
다슬기를 관찰하기 위해 강의 얕은 여울을 걸어 보았습니다.
カワニナを観察するために、川の浅瀬を歩いてみました
새로운 간행물이 오늘 서점에 진열되었습니다.
新しい刊行物が今日、書店に並びました
초판 출판 기념 파티에는 많은 저명인사가 참석했다.
初版の出版記念パーティーには、多くの著名人が出席した
도스토예프스키는 심리적 리얼리즘을 추구한 작가다.
ドストエフスキーは、心理的なリアリズムを追求した作家だ。
새로운 문학 작품 출판 기념 이벤트에 참가했다.
新しい文学作品の出版記念イベントに参加した
대상을 받은 이 문학 작품은 많은 찬사를 받았다.
大賞を受賞したこの文学作品は、多くの賞賛を集めた。
가공의 사건을 바탕으로 한 드라마가 방송되고 있다.
架空の事件を元にしたドラマが放送されている。
가공의 사건을 바탕으로 한 추리소설이 인기다.
架空の事件を基にした推理小説が人気だ。
새로운 가공 기술을 도입하여 생산성이 향상되었다.
新しい加工技術を導入することで、生産性が向上した
이 대하소설은 역사적 사실과 허구가 융합된 작품이다.
この大河小説は、歴史的な事実とフィクションが融合した作品だ。
이 대하소설은 역사적 사건을 배경으로 한 픽션이다.
この大河小説は、歴史的な出来事を背景にしたフィクションだ。
그는 역사를 배경으로 한 대하소설을 집필하고 있다.
彼は歴史を背景にした大河小説を執筆している。
번역본 때문에 원작을 몇 번이고 다시 읽었다.
翻訳本のために、何度も原作を読み返した
이 번역본은 노벨문학상을 받은 작품이다.
この翻訳本は、ノーベル文学賞を受賞した作品だ。
이 번역본은 외국 베스트셀러를 일본어로 번역한 것입니다.
この翻訳本は外国のベストセラーを日本語に翻訳したものです。
그녀는 그 책의 프랑스어 번역본을 읽고 감동했습니다.
彼女はその本のフランス語訳を読んで感動しました
인기 소설의 번역본이 출판되었어요.
人気小説の翻訳本が出版されました
연재 소설의 작가가 인터뷰에서 새로운 정보를 공개했다.
連載小説の作者がインタビューで新しい情報を公開した
그녀는 프로젝트의 성과를 소책자로 정리해 발표했다.
彼女は、プロジェクトの成果を小冊子にまとめて発表した
소책자를 배포하고 새로운 프로젝트를 홍보했다.
小冊子を配布して、新しいプロジェクトを宣伝した
그녀는 어린이용 교육 소책자를 작성했다.
彼女は子ども向けの教育小冊子を作成した
그는 건강에 관한 소책자를 자비로 출판했다.
彼は健康に関する小冊子を自費で出版した
새로운 서비스에 대한 소책자가 완성되었다.
新しいサービスについての小冊子が完成した
새로운 서비스에 대한 소책자가 완성되었다.
新しいサービスについての小冊子が完成した
[<] 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440  [>] (436/915)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.