<したの韓国語例文>
| ・ | 그의 감성적인 발언이 자리의 분위기를 누그러뜨렸어요. |
| 彼の感性的な発言が、場の雰囲気を和らげました。 | |
| ・ | 감성적인 관점에서 문제를 해결했습니다. |
| 感性的な観点から、問題を解決しました。 | |
| ・ | 감성적인 사진이 많은 사람들의 마음을 사로잡았습니다. |
| 感性的な写真が、多くの人の心をつかみました。 | |
| ・ | 감성적인 접근이 문제 해결에 도움이 되었어요. |
| 感性的なアプローチが、問題解決に役立ちました。 | |
| ・ | 그의 감성적인 통찰이 작품을 더 매력적으로 만들었습니다. |
| 彼の感性的な洞察が、作品をより魅力的にしました。 | |
| ・ | 감성적인 발상이 프로젝트에 새로운 시각을 가져왔습니다. |
| 感性的な発想が、プロジェクトに新しい視点をもたらしました。 | |
| ・ | 감성적인 표현이 보는 사람의 마음을 울렸습니다. |
| 感性的な表現が、見る者の心に響きました。 | |
| ・ | 감성적인 디자인이 많은 사람을 매료시켰습니다. |
| 感性的なデザインが多くの人を魅了しました。 | |
| ・ | 그녀의 감성적인 글에 감동을 받았어요. |
| 彼女の感性的な文章に心を打たれました。 | |
| ・ | 감성적인 판단이 그의 선택에 영향을 미쳤습니다. |
| 感性的な判断が、彼の選択に影響しました。 | |
| ・ | 감성적인 접근이 작품에 깊이를 주었습니다. |
| 感性的なアプローチが作品に深みを与えました。 | |
| ・ | 그녀의 감성적인 시각에 놀랐습니다. |
| 彼女の感性的な見方に驚かされました。 | |
| ・ | 그의 태도에 모욕감을 느꼈지만 지적하지는 않았어요. |
| 彼の態度に侮辱感を抱きましたが、指摘はしませんでした。 | |
| ・ | 모욕감을 느끼면서도 우호적인 태도를 유지했습니다. |
| 侮辱感を抱きつつも、友好的な態度を保ちました。 | |
| ・ | 모욕감을 느꼈지만 화를 참았어요. |
| 侮辱感を覚えましたが、怒りを抑えました。 | |
| ・ | 모욕감을 느끼면서도 평온하게 이야기를 이어갔습니다. |
| 侮辱感を感じつつも、穏やかに話を続けました。 | |
| ・ | 그의 발언에 모욕감을 느꼈지만 무시했어요. |
| 彼の発言に侮辱感を覚えたが、無視しました。 | |
| ・ | 그의 말에 모욕감을 느꼈지만 흘려들었어요. |
| 彼の言葉に侮辱感を感じましたが、聞き流しました。 | |
| ・ | 그의 태도에 모욕감을 느끼고 거리를 두었습니다. |
| 彼の態度に侮辱感を覚え、距離を置きました。 | |
| ・ | 그녀의 언행에 모욕감을 느꼈지만 참았어요. |
| 彼女の言動に侮辱感を感じましたが、我慢しました。 | |
| ・ | 그녀의 차가운 태도에 모욕감을 느꼈어요. |
| 彼女の冷たい態度に侮辱感を覚えました。 | |
| ・ | 그의 태도는 모욕감을 일으켰습니다. |
| 彼の態度は侮辱感を引き起こしました。 | |
| ・ | 그녀의 말에 모욕감을 느끼지 않을 수 없었어요. |
| 彼女の言葉に侮辱感を抱かざるを得ませんでした。 | |
| ・ | 모욕감을 안겨줄 생각은 없었어요. |
| 侮辱感を抱かせるつもりはありませんでした。 | |
| ・ | 그의 무례한 행동에 모욕감을 느꼈어요. |
| 彼の無礼な行動に侮辱感を覚えました。 | |
| ・ | 모욕감을 느꼈지만 냉정하게 대응했어요. |
| 侮辱感を感じたが、冷静に対応しました。 | |
| ・ | 그녀의 태도는 모욕감을 안겨주는 것이었어요. |
| 彼女の態度は侮辱感を抱かせるものでした。 | |
| ・ | 그의 발언에 모욕감을 느꼈습니다. |
| 彼の発言に侮辱感を覚えました。 | |
| ・ | 그의 발언에 적의를 느꼈지만 냉정하게 대처했어요. |
| 彼の発言に敵意を感じましたが、冷静に対処しました。 | |
| ・ | 적의를 갖지 않고, 상대를 이해하려고 애썼습니다. |
| 敵意を持たずに、相手を理解しようと努めました。 | |
| ・ | 그의 말에는 적의가 담겨 있었습니다. |
| 彼の言葉には敵意が込められていました。 | |
| ・ | 그의 목소리에는 적의가 가득했어요. |
| 彼の声には敵意が満ちていました。 | |
| ・ | 그의 표정에는 적의가 넘쳤습니다. |
| 彼の表情には敵意があふれていました。 | |
| ・ | 적의가 커지고 관계가 악화되었습니다. |
| 敵意が募り、関係が悪化しました。 | |
| ・ | 그의 태도에서 적의가 묻어났습니다. |
| 彼の態度から敵意がにじみ出ていました。 | |
| ・ | 그녀는 적의를 품고 있는 것처럼 보였습니다. |
| 彼女は敵意を抱えているように見えました。 | |
| ・ | 그의 말에는 적의가 담겨 있었습니다. |
| 彼の言葉には敵意が含まれていました。 | |
| ・ | 그녀의 시선에는 숨길 수 없는 적의가 있었습니다. |
| 彼女の視線には隠しきれない敵意がありました。 | |
| ・ | 적의를 드러낸 그의 태도에 놀랐습니다. |
| 敵意をむき出しにした彼の態度に驚きました。 | |
| ・ | 그의 목소리에는 분명한 적의가 느껴졌어요. |
| 彼の声には明らかな敵意が感じられました。 | |
| ・ | 그의 슬픈 사건에 동정하고 격려의 말을 보냈습니다. |
| 彼の悲しい出来事に同情し、励ましの言葉を送りました。 | |
| ・ | 그의 힘든 시기에 동정하고 힘을 보탰습니다. |
| 彼の苦しい時期に同情し、力を貸しました。 | |
| ・ | 그녀의 고통을 이해하고 진심으로 동정했어요. |
| 彼女の苦しみを理解し、心から同情しました。 | |
| ・ | 동정하는 마음으로 그녀의 이야기에 귀를 기울였어요. |
| 同情する心で、彼のために特別なサポートをしました。 | |
| ・ | 그의 고민에 진심으로 동정했어요. |
| 彼の悩みに対して、心から同情しました。 | |
| ・ | 그의 힘든 상황에 동정하고 따뜻한 편지를 썼어요. |
| 彼の辛い状況に同情し、温かい手紙を書きました。 | |
| ・ | 동정하는 마음으로 그에게 격려의 메일을 보냈습니다. |
| 同情する心で、彼に励ましのメールを送りました。 | |
| ・ | 그녀의 실패에 진심으로 동정했어요. |
| 彼女の失敗に対して、心から同情しました。 | |
| ・ | 동정하는 마음에서 그에게 따뜻한 말을 건넸습니다. |
| 同情する気持ちから、彼に温かい言葉をかけました。 | |
| ・ | 그의 어려움에 동정한 나머지 할 수 있는 모든 도움을 주었습니다. |
| 彼の困難に同情するあまり、できる限りの助けをしました。 |
