<したの韓国語例文>
| ・ | 행사는 홍보 포스터로 홍보되었습니다. |
| イベントは広報ポスターで宣伝されました。 | |
| ・ | 신제품의 테스트 결과가 공표되었습니다. |
| 新製品のテスト結果が公表されました。 | |
| ・ | 신제품은 시작 단계를 거쳐 드디어 완성되었습니다. |
| 新製品は試作段階を経て、ようやく完成しました。 | |
| ・ | 신제품 생산 라인이 가동되었습니다. |
| 新製品の生産ラインが稼働しました。 | |
| ・ | 신제품 개발 과정에는 몇 달이 걸렸습니다. |
| 新製品の開発プロセスには数ヶ月かかりました。 | |
| ・ | 신제품 특허 신청이 완료되었습니다. |
| 新製品の特許申請が完了しました。 | |
| ・ | 고객의 피드백을 바탕으로 신제품을 개발했습니다. |
| お客様のフィードバックを基に新製品を開発しました。 | |
| ・ | 구매한 상품은 순차적으로 배송됩니다. |
| 購入した商品は順次配送されます。 | |
| ・ | 주문 확정되면 바로 발송해드리겠습니다. |
| 注文が確定したら、すぐに発送いたします。 | |
| ・ | 상품 포장이 완료되면 바로 발송하겠습니다. |
| 商品の梱包が完了したら、すぐに発送します。 | |
| ・ | 필요 서류를 팩스로 송부했습니다. |
| 必要書類をFAXで送付しました。 | |
| ・ | 아래와 같이 항의문을 송부했습니다. |
| 以下のとおり抗議文を送付しました。 | |
| ・ | 대사관에 항의문을 송부했습니다. |
| 大使館に抗議文を送付しました。 | |
| ・ | 자료는 PDF 형식으로 송부되었습니다. |
| 資料はPDF形式で送付されました。 | |
| ・ | 자료는 ZIP 파일로 송부되었습니다. |
| 資料はZIPファイルで送付されました。 | |
| ・ | 청구서는 우편으로 송부되었습니다. |
| 請求書は郵便で送付されました。 | |
| ・ | 그 행사의 초대장은 이메일로 송부되었습니다. |
| そのイベントの招待状はEメールで送付されました。 | |
| ・ | 서류는 메일로 송부되었습니다. |
| 書類はメールで送付されました。 | |
| ・ | 그들은 초대장을 읽고 이벤트에 대한 자세한 내용을 확인했습니다. |
| 彼らは招待状を読んで、イベントに関する詳細を確認しました。 | |
| ・ | 그는 초대장을 건네고 친구들을 집으로 초대했습니다. |
| 彼は招待状を手渡して、友人たちを家に招待しました。 | |
| ・ | 그는 초대장에 자필 메시지를 첨부했습니다. |
| 彼は招待状に自筆のメッセージを添えました。 | |
| ・ | 회사는 고객에게 신제품 발표회에 참석하기 위한 초대장을 보냈습니다. |
| 会社は顧客に新製品の発表会に参加するための招待状を送りました。 | |
| ・ | 그들은 초대장을 받고 참석 여부를 회신했습니다. |
| 彼らは招待状を受け取り、出席の可否を返信しました。 | |
| ・ | 그는 초대장을 건네고 소중한 사람들을 특별한 이벤트에 초대했습니다. |
| 彼は招待状を手渡して、大切な人々を特別なイベントに招待しました。 | |
| ・ | 초대장을 받은 친구들은 기꺼이 참석했어요. |
| 招待状を受け取った友人たちは喜んで参加しました。 | |
| ・ | 그녀는 초대장을 보내고 친구들을 파티에 초대했습니다. |
| 彼女は招待状を送って、友人たちをパーティーに招待しました。 | |
| ・ | 결혼식 초대장을 직접 만들고 싶다. |
| 結婚式の招待状を手作りしたい。 | |
| ・ | 그는 중요한 고객을 점심 식사에 초청했습니다. |
| 彼は重要なクライアントをランチに招待しました。 | |
| ・ | 그녀는 특별한 행사에 동료들을 초청했어요. |
| 彼女は特別な行事に同僚たちを招待しました。 | |
| ・ | 그 단체는 전문가를 강연에 초청했습니다. |
| その団体は専門家を講演に招待しました。 | |
| ・ | 심의회는 시민의 대표자를 초청하여 의견을 교환했습니다. |
| 審議会は市民の代表者を招いて意見交換を行いました。 | |
| ・ | 그녀는 생일 파티에 친구들을 초청했어요. |
| 彼女は誕生日パーティーに友人たちを招きました。 | |
| ・ | 위원회는 제안된 정책에 대한 시민의 의견을 심의했습니다. |
| 委員会は提案された政策に対する市民の意見を審議しました。 | |
| ・ | 심의회는 제안된 규제에 대해 신중하게 심의했습니다. |
| 審議会は提案された規制について慎重に審議しました。 | |
| ・ | 지방 의회는 지역 개발 계획을 심의했습니다. |
| 地方議会は地域の開発計画を審議しました。 | |
| ・ | 위원들은 의제에 대해 의견을 교환하고 심의했습니다. |
| 委員たちは議題について意見を交換し、審議を行いました。 | |
| ・ | 위원들은 법안의 내용에 대해 열심히 심의했습니다. |
| 委員たちは法案の内容について熱心に審議しました。 | |
| ・ | 위원회는 환경 문제에 관한 제안을 심의했습니다. |
| 委員会は環境問題に関する提案を審議しました。 | |
| ・ | 의원들은 예산안을 심의하기 위해 모였습니다. |
| 議員たちは予算案を審議するために集まりました。 | |
| ・ | 위원들은 제안된 계획을 숙고하여 심의했습니다. |
| 委員たちは提案された計画を熟考して審議しました。 | |
| ・ | 회의는 의제를 심의했습니다. |
| 会議は議題を審議しました。 | |
| ・ | 위원회는 제안된 법안을 심의했습니다. |
| 委員会は提案された法案を審議しました。 | |
| ・ | 심의회는 제안된 예산의 적정성을 평가했습니다. |
| 審議会は提案された予算の適正性を評価しました。 | |
| ・ | 심의회는 새로운 기술의 도입에 관한 전문가의 조언을 구했습니다. |
| 審議会は新しい技術の導入に関する専門家のアドバイスを求めました。 | |
| ・ | 심의회는 미래 성장 전략에 관한 시장 조사를 실시했습니다. |
| 審議会は将来の成長戦略に関する市場調査を実施しました。 | |
| ・ | 심의회는 시민의 건강과 복지에 관한 제안을 검토했습니다. |
| 審議会は市民の健康と福祉に関する提案を検討しました。 | |
| ・ | 심의회는 윤리적인 문제에 관한 가이드라인을 작성했습니다. |
| 審議会は倫理的な問題に関するガイドラインを作成しました。 | |
| ・ | 심의회는 조직의 운영에 관한 방침을 책정했습니다. |
| 審議会は組織の運営に関する方針を策定しました。 | |
| ・ | 심의회는 새로운 프로젝트의 실시 계획을 승인했습니다. |
| 審議会は新しいプロジェクトの実施計画を承認しました。 | |
| ・ | 심의회는 제안된 규제에 관한 공청회를 개최했습니다. |
| 審議会は提案された規制に関する公聴会を開催しました。 |
