【ただ】の例文_11
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<ただの韓国語例文>
원적외선의 장점을 알 수 있을까요?
遠赤外線のメリットを教えていただけますか?
여탕 영업시간을 알 수 있을까요?
女湯の営業時間を教えていただけますか?
이중턱 원인에 대해 자세히 알려주실 수 있을까요?
二重あごの原因について詳しく教えていただけますか?
불가마의 화력에 대한 조언을 받을 수 있을까요?
窯の火力について、アドバイスをいただけますか?
가마 온도 관리에 대해 알려주실 수 있나요?
窯の温度管理について教えていただけますか?
석고팩 사용법 좀 알려주시겠어요?
石膏パックの使い方を教えていただけますか?
수면실 이용시간을 알 수 있을까요?
睡眠室の利用時間を教えていただけますか?
헤어컷 후 머리 관리 방법에 대해 조언을 받았습니다.
ヘアカットの後、髪のケア方法についてアドバイスをいただきました。
이발할 때 헤어스타일에 대한 조언을 받았습니다.
理髪の際、髪型のアドバイスをいただきました。
네일 아트를 해주셔서 손끝이 화사해졌어요.
ネイルアートをしていただき、指先が華やかになりました。
쑥팩 사용방법을 알 수 있을까요?
よもぎパックの使用方法を教えていただけますか?
고데기 사용법 좀 알려주시겠어요?
ヘアーアイロンの使い方を教えていただけますか?
파마 해 주시겠어요?
パーマをかけていただけますか?
파마해 주시겠어요?
パーマをかけていただけますか?
미용에 관한 조언을 받을 수 있을까요?
美容に関するアドバイスをいただけますか。
부적절한 대응에 대해 지적해 주셔서 감사합니다.
不適切な対応について、ご指摘いただきありがとうございます。
흉추의 통증이 완화될 수 있도록 약을 처방해 주셨습니다.
胸椎の痛みが和らぐよう、薬を処方していただきました。
당장 큰 진전을 기대하기가 쉽지 않은 국면이다.
ただちに大きな進展を期待するのは難しい局面だ。
식장 견적을 받았습니다.
式場の見積もりをいただきました。
혼례 준비에 협조해 주셔서 감사합니다.
婚礼の準備にご協力いただき、ありがとうございます。
혼례에 초대해 주셔서 감사합니다.
婚礼にご招待いただき、ありがとうございます。
혹시 괜찮으시다면 뽀뽀해 주실 수 있나요?
もしよろしければ、チューしていただけませんか。
몇 회 방송되지 않았는데 스타가 되었다.
数回放送されただけでスターになった。
배를 하나 먹었습니다.
梨を一ついただきました。
피자집 간판 메뉴는 마르게리타다.
ピザ屋の看板メニューはマルゲリータだ。
수하물의 초과 요금을 지불하시면, 허용량을 넘는 짐을 맡길 수 있습니다.
手荷物の超過料金をお支払いいただくと、許容量を超えたお荷物をお預けになることができます。
이번 역은 종착역인 인천역입니다.
ただいま到着している駅は終着駅である仁川駅です。
야채를 삶으면 영양이 빠져나가지 않고 맛있게 드실 수 있습니다.
野菜を茹でると、栄養が逃げずに美味しくいただけます。
그럼 지금부터 '제 3회 식문화 심포지엄'을 개최하겠습니다.
では、ただ今より「第3回食文化シンポジウム」を開催いたします。
활어회를 와사비와 간장으로 먹었습니다.
活魚の刺身を、わさびと醤油でいただきました。
저지방 식재료를 사용한 다이어트 레시피가 인기입니다.
低脂肪の食材を使ったダイエットレシピが人気です。
당신의 삶을 변화시킨 당신만의 영웅은 누구입니까?
あなたの人生を変化させたあなただけの英雄は誰ですか?
그렇게 해 주실 수 있나요?
そうしていただけますか?
여러모로 조언을 받았습니다.
色々な面でのアドバイスをいただきました。
여러모로 도와주셔서 감사합니다.
色々な面でサポートをいただき、ありがとうございます。
실행력이 없다면 그것은 그저 그림의 떡이다.
実行力がなければ、それはただの絵に描いた餅だ。
쫄깃쫄깃한 오징어구이를 먹었습니다.
もちもちするイカ焼きをいただきました。
저를 배웅하기 위해 멀리까지 오셔서 정말 감사합니다.
私を見送るために遠くから来ていただき、本当にありがとうございます。
그가 삐친 이유를 캐물었다.
彼がすねた理由を問いただした。
따뜻한 음료 좀 주시겠어요?
暖かい飲み物をいただけますか?
시간이 없어서 신속히 용건으로 들어가겠습니다.
時間がないので早速用件に入らせていただきます。
그냥 모든 것을 체념해야 할 때가 있습니다.
ただすべてのことを諦めなければならない時があります
그냥 농으로 한 말이에요.
ただ、冗談で言っただけですよ。
다행히 다리 뼈가 부러졌을 뿐 생명에는 별 이상이 없는 모양이다.
幸い足の骨が折れただけで命に別状ない模様である。
약간 거리를 걸은 것만으로도 땀이 많이 났다.
少しの距離を歩いただけでも汗がたくさん出た。
빈 그릇 좀 치워 주시겠어요?
下げていただけますか。
쓸데없는 걱정 하지 말고 그냥 앞으로 나가요.
余計な心配をしないで、ただ前に進みましょう。
프로의 묘기에 그저 감복할 뿐이에요.
プロの妙技にただただ感服するばかりです。
단지 얼굴만 아는 정도입니다.
ただ、顔見知りぐらいです。
지난번에 배려해 주셔서 감사합니다.
先日は、お気遣いいただきましてありがとうございます。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  (11/20)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.