【ただ】の例文_12
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<ただの韓国語例文>
혼례 준비에 협조해 주셔서 감사합니다.
婚礼の準備にご協力いただき、ありがとうございます。
혼례에 초대해 주셔서 감사합니다.
婚礼にご招待いただき、ありがとうございます。
혹시 괜찮으시다면 뽀뽀해 주실 수 있나요?
もしよろしければ、チューしていただけませんか。
몇 회 방송되지 않았는데 스타가 되었다.
数回放送されただけでスターになった。
배를 하나 먹었습니다.
梨を一ついただきました。
피자집 간판 메뉴는 마르게리타다.
ピザ屋の看板メニューはマルゲリータだ。
수하물의 초과 요금을 지불하시면, 허용량을 넘는 짐을 맡길 수 있습니다.
手荷物の超過料金をお支払いいただくと、許容量を超えたお荷物をお預けになることができます。
이번 역은 종착역인 인천역입니다.
ただいま到着している駅は終着駅である仁川駅です。
야채를 삶으면 영양이 빠져나가지 않고 맛있게 드실 수 있습니다.
野菜を茹でると、栄養が逃げずに美味しくいただけます。
그럼 지금부터 '제 3회 식문화 심포지엄'을 개최하겠습니다.
では、ただ今より「第3回食文化シンポジウム」を開催いたします。
활어회를 와사비와 간장으로 먹었습니다.
活魚の刺身を、わさびと醤油でいただきました。
저지방 식재료를 사용한 다이어트 레시피가 인기입니다.
低脂肪の食材を使ったダイエットレシピが人気です。
당신의 삶을 변화시킨 당신만의 영웅은 누구입니까?
あなたの人生を変化させたあなただけの英雄は誰ですか?
그렇게 해 주실 수 있나요?
そうしていただけますか?
여러모로 조언을 받았습니다.
色々な面でのアドバイスをいただきました。
여러모로 도와주셔서 감사합니다.
色々な面でサポートをいただき、ありがとうございます。
실행력이 없다면 그것은 그저 그림의 떡이다.
実行力がなければ、それはただの絵に描いた餅だ。
쫄깃쫄깃한 오징어구이를 먹었습니다.
もちもちするイカ焼きをいただきました。
저를 배웅하기 위해 멀리까지 오셔서 정말 감사합니다.
私を見送るために遠くから来ていただき、本当にありがとうございます。
그가 삐친 이유를 캐물었다.
彼がすねた理由を問いただした。
따뜻한 음료 좀 주시겠어요?
暖かい飲み物をいただけますか?
시간이 없어서 신속히 용건으로 들어가겠습니다.
時間がないので早速用件に入らせていただきます。
그냥 농으로 한 말이에요.
ただ、冗談で言っただけですよ。
다행히 다리 뼈가 부러졌을 뿐 생명에는 별 이상이 없는 모양이다.
幸い足の骨が折れただけで命に別状ない模様である。
약간 거리를 걸은 것만으로도 땀이 많이 났다.
少しの距離を歩いただけでも汗がたくさん出た。
빈 그릇 좀 치워 주시겠어요?
下げていただけますか。
쓸데없는 걱정 하지 말고 그냥 앞으로 나가요.
余計な心配をしないで、ただ前に進みましょう。
프로의 묘기에 그저 감복할 뿐이에요.
プロの妙技にただただ感服するばかりです。
단지 얼굴만 아는 정도입니다.
ただ、顔見知りぐらいです。
회장은 그냥 사무실에 앉아서 온종일 책을 읽는다.
会長は、ただオフィスに座って一日中本を読む。
여러모로 신경 써 주셔서 감사합니다.
色々お気遣いいただきありがとうございます。
이 이메일은 이미 등록되어 있습니다.
このメールアドレスはすでにご登録いただいています。
병원 밖에서 사이렌이 울리고 구급차가 분주하게 왔다.
病院の外でサイレンが鳴り響き、救急車が慌ただしくやってきた。
압도당한 그는 아무 말도 하지 못하고 그냥 서 있었어요.
圧倒された彼は、何も言えずにただ立ち尽くしていました。
상세한 내용을 말씀해 주시겠습니까?
詳しい内容をお聞かせていただけませんか。
신선하고 맛있는 농산물을 생산자로부터 직접 구할 수 있습니다.
新鮮で美味しい農産物を、生産者より直接お求めいただけます。
마가린은 빵에 토스트해도 맛있게 드실 수 있습니다.
マーガリンはパンにトーストしても美味しくいただけます。
변론한 결과 제안이 채택되었습니다.
弁論いたしました結果、賞をいただきました。
이유를 따지다.
理由を問いただす。
당신이 나를 위해 해준 것을 영원히 잊지 않을 겁니다.
あなたにしていただいたことを、永遠に忘れずにいるでしょう。
폭넓은 연령층의 손님들에게 만족할 수 있는 점포를 목표로 하고 있습니다.
幅広い年齢層のお客さまにご満足いただける店舗を目指します。
이체할 은행명을 알려주시겠어요?
振込先の銀行名を教えていただけますか?
계좌번호 알려주시겠어요?
口座番号を教えていただけますか?
친구로부터 전화 왔었다고 전해 주시겠습니까?
友達から電話があったと伝えていただけますか?
그녀의 점포는 항상 분주하다.
彼女の店舗はいつも慌ただしい。
가을 수확기는 농장이 항상 분주하다.
秋の収穫期は農場がいつも慌ただしい。
여름 축제는 언제나 분주하다.
夏のフェスティバルはいつも慌ただしい。
버스 터미널은 항상 분주하다.
バスターミナルはいつも慌ただしい。
새해 준비로 거리는 항상 분주하다.
新年の準備で街はいつも慌ただしい。
레스토랑 주방은 항상 분주하다.
レストランのキッチンはいつも慌ただしい。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (12/21)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.