【ただ】の例文_2
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<ただの韓国語例文>
자리를 마련해 주셔서 황송합니다.
席を用意していただき、恐縮です。
칭찬해 주셔서 황송합니다.
褒めていただき、恐縮です。
이렇게 귀한 선물을 주시다니 황송합니다.
こんな貴重な贈り物をいただき、恐れ入ります。
어쭙잖게 나섰다가 욕만 먹었다.
出しゃばったせいで非難されただけだった。
그는 문제를 해결하지 못해 허우적거리기만 했다.
彼は問題を解決できず、ただもがき苦しんでいるだけだった。
과분한 호의를 베풀어 주셨다.
分不相応なほどのご厚意をいただいた。
과분한 칭찬을 해 주셔서 황송합니다.
身に余るお褒めをいただき恐縮です。
서류는 신청하시는 분이 모두 자필로 기입해 주세요.
書類はお申し込みいただく方が「すべて自筆」にてご記入ください。
주차장까지 차를 유도해 주시겠어요?
駐車場まで車を誘導していただけますか?
궁금해서 한 번 훔쳐봤을 뿐이다.
気になって一度盗み見ただけだ。
비 오는 날 나갔다가 헛고생만 했다.
雨の日に出かけて無駄骨を折っただけだった。
회신 주시면 감사하겠습니다.
返信いただければ幸いです。
떡볶이 만드는 방법을 가르쳐 주시겠어요?
トッポッキを作る方法を教えていただけますか?
답신을 보내주시면 감사하겠습니다.
返信を送っていただけるとありがたいです。
가능한 빨리 답신을 받았으면 좋겠습니다.
できるだけ早く返信をいただければ幸いです。
그 해결책은 헛다리를 긁어서 상황만 악화시켰다.
その解決策は見当違いで、状況を悪化させただけだ。
역투가 없었다면 이길 수 없었을 것이다.
力投がなければ勝てなかっただろう。
날씨가 더워서 그냥 뒹글고 있었다.
暑いのでただ寝転んでいた。
피곤해서 그냥 뒹글고 있었다.
疲れてただだらだらしていた。
친히 방문하셔서 자리를 빛내 주셨다.
わざわざお越しいただき場を盛り上げてくださった。
냉큼 대답하지 않으면 안 돼요.
ただちに答えなければなりません。
가짜 상품이 퍼지고 있는데 정부는 팔짱만 끼고 있다.
偽物の商品が出回っているのに、政府はただ傍観している。
그는 친구들이 싸우는데 팔짱만 끼고 있었다.
彼は友達が喧嘩しているのに、ただ見ているだけだった。
저 사람은 항상 팔짱만 끼고 있다. 무슨 일이 생겨도 그냥 보고만 있다.
あの人はいつも傍観者だ。何かが起こっても、ただ見ているだけだ。
그는 문제가 생겼을 때, 그냥 팔짱만 끼고 있었다.
彼は問題が起こった時、ただ傍観していた。
회의 중에 그냥 팔짱만 끼고 있었다.
会議中、ただ腕組みをして傍観していた。
염치 불구하지만, 오늘은 먼저 실례하겠습니다.
お言葉に甘えて、今日はお先に失礼させていただきます。
염치 불구하고, 사양하지 않고 먹겠습니다.
お言葉に甘えて、遠慮せずにいただきます。
한낱 유행에 불과하다.
ただの流行にすぎない。
한낱 소문일 뿐이니 너무 믿지 마라.
ただの噂にすぎないからあまり信じるな。
한낱 초보자일 뿐이지만 열심히 공부하고 있다.
ただの初心者にすぎないが、一生懸命勉強している。
객실과 로비에서 와이파이를 무료로 이용하실 수 있습니다.
客室とロビーでWIFIが無料でお使いいただけます。
공명심이 없었다면 이런 성공은 없었을 것이다.
功名心がなければ、このような成功はなかっただろう。
그 식당은 TV에서 소개된 만큼 맛있었다.
あのレストランは、テレビで紹介されていただけあって、美味しかった。
괜찮은 식당 좀 소개해 주시겠어요?
いいレストランを紹介していただけますか。
죄송한데요,사진 좀 찍어 주시겠어요?
すみません、ちょっと写真を撮っていただけませんか?
이건 정품이 아니라 그냥 짝퉁이에요.
これは正規品じゃなくてただの偽物です。
여기로부터 예약 내용을 확인하실 수 있습니다.
こちらからご予約内容をご確認いただけます。
상품 발주 취소해 드렸습니다.
商品の発注を取り消しさせていただきました。
회의실 예약을 취소해 주시겠어요?
会議室の予約を取り消していただけますか?
이렇게 와 주셔서 감사하네요.
このようにお越しいただいてありがたいですよ。
엄청난 수의 군중이 광장을 전부 메웠다.
おびただしい数かずの群衆が広場を埋めつくした。
수리 작업이 한창 진행중이라 조금만 더 기다려주시겠어요?
修理作業が真っ最中で、もうしばらくお待ちいただけますか?
바쁜 시간에는 주방일도 분주하다.
忙しい時間は厨房の仕事も慌ただしい。
그에게 일말의 양심이라도 남아 있다면 그런 행동은 하지 않았을 것이다.
彼に一抹の良心でも残っていれば、そんな行動はしなかっただろう。
그건 그냥 헛짓거리에 불과하다.
それはただの無駄事に過ぎない。
폐장 시간이 지났으니 신속하게 퇴장 해 주십쇼.
閉園時間を過ぎましたので、すみやかに退場していただけないでしょうか。
하소연할 곳도 없고 자꾸만 눈물이 흘렸어요.
泣きつく場所もなく、しきりにただ涙が流れました。
이 드라마를 제목만 보고 그저 그런 불륜 따위로 치부하면 안 돼요.
このドラマをタイトルだけみて、ただ、そんな不倫なんてと決めつけたらだめでしょう。
애 낳고 키우고 정신 없었어.
子供を産んで育てて慌ただしかった。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (2/21)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.