【ただ】の例文_2
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<ただの韓国語例文>
염치 불구하고, 사양하지 않고 먹겠습니다.
お言葉に甘えて、遠慮せずにいただきます。
한낱 유행에 불과하다.
ただの流行にすぎない。
한낱 소문일 뿐이니 너무 믿지 마라.
ただの噂にすぎないからあまり信じるな。
한낱 초보자일 뿐이지만 열심히 공부하고 있다.
ただの初心者にすぎないが、一生懸命勉強している。
객실과 로비에서 와이파이를 무료로 이용하실 수 있습니다.
客室とロビーでWIFIが無料でお使いいただけます。
공명심이 없었다면 이런 성공은 없었을 것이다.
功名心がなければ、このような成功はなかっただろう。
그 식당은 TV에서 소개된 만큼 맛있었다.
あのレストランは、テレビで紹介されていただけあって、美味しかった。
괜찮은 식당 좀 소개해 주시겠어요?
いいレストランを紹介していただけますか。
죄송한데요,사진 좀 찍어 주시겠어요?
すみません、ちょっと写真を撮っていただけませんか?
이건 정품이 아니라 그냥 짝퉁이에요.
これは正規品じゃなくてただの偽物です。
여기로부터 예약 내용을 확인하실 수 있습니다.
こちらからご予約内容をご確認いただけます。
상품 발주 취소해 드렸습니다.
商品の発注を取り消しさせていただきました。
회의실 예약을 취소해 주시겠어요?
会議室の予約を取り消していただけますか?
이렇게 와 주셔서 감사하네요.
このようにお越しいただいてありがたいですよ。
엄청난 수의 군중이 광장을 전부 메웠다.
おびただしい数かずの群衆が広場を埋めつくした。
수리 작업이 한창 진행중이라 조금만 더 기다려주시겠어요?
修理作業が真っ最中で、もうしばらくお待ちいただけますか?
바쁜 시간에는 주방일도 분주하다.
忙しい時間は厨房の仕事も慌ただしい。
그에게 일말의 양심이라도 남아 있다면 그런 행동은 하지 않았을 것이다.
彼に一抹の良心でも残っていれば、そんな行動はしなかっただろう。
그건 그냥 헛짓거리에 불과하다.
それはただの無駄事に過ぎない。
폐장 시간이 지났으니 신속하게 퇴장 해 주십쇼.
閉園時間を過ぎましたので、すみやかに退場していただけないでしょうか。
하소연할 곳도 없고 자꾸만 눈물이 흘렸어요.
泣きつく場所もなく、しきりにただ涙が流れました。
이 드라마를 제목만 보고 그저 그런 불륜 따위로 치부하면 안 돼요.
このドラマをタイトルだけみて、ただ、そんな不倫なんてと決めつけたらだめでしょう。
애 낳고 키우고 정신 없었어.
子供を産んで育てて慌ただしかった。
취임식에는 내빈을 비롯해 많은 분들이 출석해 주셨습니다.
就任式にはご来賓をはじめ多くの皆様にご出席いただきました。
남들 보기에 제정신이 아닌 것 같았지만 누구보다도 노력했다.
他人の目には正気の沙汰ではなかっただろうが、誰よりも努力した。
귀뜸하지 않으면 몰랐을 거야.
教えてくれなければ分からなかっただろう。
늘 신사적으로 대해 주셔서 기뻤어요.
常に紳士的に接していただいたことが嬉しかったです。
이 일은 예사로운 일이 아니다.
このことはただごとではない。
색조 화장의 새로운 트렌드에 대해 알 수 있을까요?
カラーメイクの新しいトレンドについて教えていただけますか?
마스카라 브러쉬 종류에 대해 자세히 알 수 있을까요?
マスカラのブラシの種類について、詳しく教えていただけますか?
화장 지우는 절차에 대해 알려주시겠어요?
化粧を落とす手順について、教えていただけますか?
지난번에 초대해 주셔서 진심으로 감사했습니다.
先日はご招待いただきまして、心より感謝します。
1960년대 말, 세계는 베트남 반전운동의 한복판에 있었다.
1960年代末、世界はベトナム反戦運動のただ中にあった。
그는 그냥 졸부일 뿐이야. 품위가 없어.
彼はただの成金だ。品がない。
밥맛이 없어서 그냥 쉬었어.
食欲がなくて、ただ休んだ。
그 고백, 그냥 취중진담으로 넘기기엔 진지했어.
あの告白、ただの酔った本音では済まされないほど真剣だった。
그는 우당탕거리며 준비를 마쳤다.
彼は慌ただしく準備を終えた。
프로젝트가 끝나자 그는 곧바로 토사구팽당했다.
プロジェクトが終わると、彼はただの邪魔者に扱われた。
대면으로 이야기할 기회를 얻었습니다.
対面でお話しする機会をいただきました。
우리는 친한 사이까진 아니고 그냥 아는 사이예요.
私たちは親しい間柄まではいかず、ただの知り合いです。
우리는 그냥 아는 사이예요.
私たちはただの知り合いです。
그런 게 아니라, 나는 그냥 도와준 것뿐이야.
そうじゃなくて、私はただの手伝いをしていただけだよ。
그녀는 외꺼풀이다.
彼女は一重まぶただ
괜히 나섰다가 망신살만 뻗쳤다.
出しゃばったせいで恥をかいただけだった。
단계적으로 설명해 주실 수 있나요?
段階的に説明していただけますか?
아무쪼록 시간을 지켜 주시기를 부탁드립니다.
何とぞ、時間を守っていただけますようお願い申し上げます。
신하들의 충성이 없었다면, 왕국은 성립되지 않았을 것이다.
臣下の忠誠がなければ、王国は成り立たなかっただろう。
어림으로 계산한 것뿐인데, 필요한 인원은 대략 이 정도일 것 같아요.
概算で計算しただけですが、必要な人数はおおよそこれくらいだと思います。
잠시만요, 곧 처리해드리겠습니다.
お待ちいただけますか?すぐに対応します。
몇 번 부탁해도 그는 그냥 묵묵부답할 뿐이었다.
何度お願いしても、彼はただ黙っているだけだった。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (2/21)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.