【ただ】の例文_4
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<ただの韓国語例文>
누가 잘못했는지를 잘잘못을 따지는 것이 중요하다.
誰が間違っていたのかを問いただすことが重要だ。
문제를 해결하기 위해서는 먼저 옳은 것과 틀린 것을 잘잘못을 따지는 것이 중요하다.
問題を解決するためには、まずは正しいことと間違っていることを問いただすことが大事だ。
네가 한 일에 대해 옳은지 틀린지 잘잘못을 따질 생각이다.
あなたがしたことに対して、正しいか間違っているかを問いただすつもりだ。
이 문제에 대해서는 누가 옳은지 확실히 잘잘못을 따져야 한다.
この件に関しては、どちらが正しいのかしっかりと問いただす必要がある。
지금 누가 옳은지 잘 생각하고, 제대로 잘잘못을 따져야 한다.
今、誰が正しいかをよく考えて、ちゃんと正誤を問いただすべきだ。
그는 그 행동이 옳은지 틀린지 잘잘못을 따지려고 애썼다.
彼はその行動が正しいか間違っているかを必死に問いただした。
그는 대답에 만족하며 고개를 끄떡였다.
彼は答えに満足して、ただうなずいた。
글자로 써 주세요.
書いていただけますか?
눈이 맞기만 해도 심장이 두근거렸다.
目が合っただけでドキドキしてしまった。
귀신 이야기를 듣기만 해도 부들부들 떨린다.
幽霊の話を聞いただけで、ぶるぶるしてしまう。
토끼는 사자 소리만 들려도 너무 무서워서 부들부들 떨었다.
ウサギはライオンの音を聞いただけでとても怖がり、ブルブル震えた。
그녀의 끈질김이 없었다면 이렇게 빨리 성공하지 못했을 것이다.
彼女のしぶとさがなければ、こんなに早く成功しなかっただろう。
그냥 재밌어서 취미로 하고 있어요.
ただ面白いので趣味でやってます。
그녀의 고통 앞에서 나는 아무것도 할 수 없고 그저 연민의 마음만 가졌다.
彼女の苦しみを前にして、私は何もできず、ただ憐憫の気持ちを抱いていた。
이 계약서에 자필 사인을 해주실 수 있나요?
この契約書に自筆サインをしていただけますか?
그 소문은 그저 지어낸 것에 불과하다.
その噂はただのでっち上げに過ぎない。
파트너십은 단순한 계약이 아니라 신뢰 위에 성립된다.
パートナーシップはただの契約ではなく、信頼の上に成り立っている。
생존 본능이 없었다면 인류는 여기까지 진화하지 못했을 것이다.
生存本能がなければ、人類はここまで進化しなかっただろう。
주재료로 닭가슴살을 사용한 다이어트용 레시피입니다.
主材料に鶏ささみを使ったダイエット向けレシピです。
시기와 질투심에 남편에게 따졌다.
妬みと嫉妬心で旦那を問いただした。
전쟁의 희생자는 단지 목숨을 잃는 것뿐만 아니라, 가족과 사회도 상처를 입는다.
戦争の犠牲者は、ただ命を失うだけでなく、家族や社会も傷つけられる。
가톨릭 교회에서는 세례를 받을 때, 성인의 이름을 세례명으로 받습니다.
カトリック教会では洗礼を受ける時、聖人の名前を洗礼名としていただきます。
기고문을 잡지에 실어주셨습니다.
寄稿文を雑誌に掲載していただきました。
매일 힘든 훈련 없이는 오늘의 승리는 없었을 것이다.
毎日厳しい訓練なくして、今日の勝利はなかっただろう。
복병이 없었다면 팀은 우승하지 못했을 것이다.
伏兵がなければ、チームは優勝できなかっただろう。
로그인 하시면 서비스를 보다 더 편리하게 이용하실 수 있습니다.
ログインすると、サービスがさらに便利にご利用いただけます。
정치인들 중에는 오합지졸처럼 그저 모여 있는 사람들도 많습니다.
政治家たちの中には、烏合の衆のようにただ集まっているだけの者も多いです。
저희 서비스에 관심을 가져 주셔서 감사합니다.
私どものサービスにご興味をお持ちいただき、ありがとうございます。
하지만 지금은 그저 비겁자군.
でも今はただの卑怯者だね。
전문가가 아니어서 저는 그냥 문외한으로서 의견을 말하겠습니다.
専門家ではないので、私はただの門外漢として意見を述べます。
알람을 설정하는 방법을 알려 주시겠어요?
アラー ムのセットの仕方を教えていただけますか?
그저 재밌게 사는 게 유일한 삶의 목표입니다.
ただ楽しく生きるのが唯一の人生の目標です。
단 한 장의 사진으로 아프리카의 끔찍한 상황을 전 세계에 알렸다.
ただ1枚の写真でアフリカのむごたらしい状況を全世界に知らせた。
그거 생각만 해도 끔찍하다.
そんなこと考えただけでもぞっとする。
질의응답의 자리를 마련해 주셔서 감사드립니다.
質疑応答の場を提供していただき、感謝します。
질의할 자리를 마련해 주셔서 감사합니다.
質疑の場を設けていただき、ありがとうございます。
그저 아쉬운 마음뿐이다.
ただただ心残りだ。
저 사람은 그냥 딴따라일 뿐, 특별한 재능이 있는 건 아닙니다.
あの人はただの芸能人で、特別な才能があるわけではない。
그는 그냥 딴따라일 뿐이라는 말을 듣고 좀 상처받았다.
彼はただの芸能人に過ぎないと言われて、ちょっと傷ついた。
공정한 기회를 제공해 주셨습니다.
公平な機会を提供していただきました。
귀책 사유를 서로 따지지 맙시다.
帰責事由をお互いに問いただすのはやめましょう。
안내장을 가져오셔야 합니다.
案内状をお持ちいただく必要があります。
달콤한 단팥죽과 차를 함께 마셨어요.
甘い小豆粥とお茶を一緒にいただきました。
소요 시간을 알려주시겠습니까?
所要時間を教えていただけますか?
그런 일을 해도, 그저 허튼짓이다.
あんなことをしても、ただの無駄なことだ。
친구와 함께 돼지갈비를 맛있게 먹었습니다.
友人と一緒に、豚カルビを美味しくいただきました。
그는 그저 나를 희망고문하려는 것 같았다.
彼はただ私を希望拷問しようとしているようだった。
초딩 같아서 미안해, 그냥 장난친 거야.
小学生みたいでごめん、ただの冗談だったんだ。
힘든 일이 많지만, 나는 그냥 존버할 거야.
大変なことが多いけど、私はただ耐えて待つよ。
일타강사는 단순히 지식을 전달하는 것이 아니라, 학생들에게 동기 부여도 한다.
実力派講師はただ知識を伝えるだけでなく、生徒たちにモチベーションも与える。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (4/21)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.