【ただ】の例文_3
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
나이는 그냥 숫자일 뿐이에요.
年齢はただの数字です。
지금 세일 중입니다.
ただいまセール中です。
약간 거리를 걸은 것만으로도 땀이 많이 났다.
少しの距離を歩いただけでも汗がたくさん出た。
입안이 헐다.
口の中がただれる。
신이나 신발을 벗었을 때, 발에서 풍기는 발 냄새가 신경 쓰인다.
靴や靴下を脱いだとき、足からただよう足の臭いが気になる。
폭넓은 연령층의 손님들에게 만족할 수 있는 점포를 목표로 하고 있습니다.
幅広い年齢層のお客さまにご満足いただける店舗を目指します。
지난번에 초대해 주셔서 진심으로 감사했습니다.
先日はご招待いただきまして、心より感謝します。
단 한 번도 하품을 하거나 지루한 표정을 짓지도 않았다.
ただ一度もあくびをしたり、退屈な表情を作ったりしなかった。
시기와 질투심에 남편에게 따졌다.
妬みと嫉妬心で旦那を問いただした。
이 사건의 진범은 바로 당신이다.
この事件の真犯人はまさにあなただ
축의금을 주셔서 진심으로 감사드립니다.
ご祝儀をいただき、心から感謝いたします。
부의금을 주셔서 큰 도움이 되었습니다.진심으로 감사드립니다.
お香典をいただき、大変助かりました。心から感謝申し上げます。
조의금을 주셔서 큰 도움이 되었습니다.감사합니다。
お香典をいただき、大変助かりました。ありがとうございます。
조의금을 주셔서 진심으로 감사드립니다.
お香典をいただき、心から感謝申し上げます。
유아부터 고령자까지 폭넓게 이용할 수 있습니다.
幼児から高齢者まで幅広くご利用いただけます。
당장 큰 진전을 기대하기가 쉽지 않은 국면이다.
ただちに大きな進展を期待するのは難しい局面だ。
진작 예약해 두었으면 좋았을 텐데.
前もって予約しておけばよかっただろうに。
남편이 나 몰래 바람을 피고 있었다니 뒤통수를 맞은 기분이야.
夫がこっそり浮気してただなんて、裏切られた気分だわ。
이것 좀 옮겨 주시겠어요?
これを移していただけませんか。
당신만이 나의 마음을 알 수 있습니다.
あなただけが私の気持ちを知っています。
나는 당신만 사랑할게요.
私は、あなただけ愛します。
내가 사랑하는 사람은 당신뿐입니다.
私が愛する人はあなただけです。
이 세상에서 나를 이해해 주는 사람은 오직 당신뿐이에요.
この世の中で私を理解してくれる人はあなただけです。
그저 이유를 묻고 싶을 뿐이야.
ただ理由を訊きたいだけだ。
단 한 번도 속 시원히 속내를 드러내지 않고 무표정으로 살아간다.
ただの一度もすっきり内面を晒さず無表情で生きていく。
나한테 이렇게 복수하니까 속이 시원하지?
俺にこうして仕返ししたから、せいせいしただろ?
난 너처럼 공짜로 묻어가려는 사람이 제일 싫어.
俺はお前みたいにただで便乗しようとする人が一番嫌いだよ。
부득이한 사정으로 결석하겠습니다.
やむを得ない事情で、欠席させていただきます。
괜찮으시면 오늘은 제가 한턱내고 싶습니다.
よろしければ、今日はおごらせていただきたいです。
그냥 멍때리는 거예요.
ただぼっとしてるんですよ
열심히 준비했던 만큼 노력이 수포로 돌아가자 실망감이 컸다.
一生懸命準備しただけに、努力が水の泡になって、失望感が大きかった。
이 드라마를 제목만 보고 그저 그런 불륜 따위로 치부하면 안 돼요.
このドラマをタイトルだけみて、ただ、そんな不倫なんてと決めつけたらだめでしょう。
솔직한 의견을 듣고 싶습니다.
率直な意見をお聞かせいただけませんか。
정신없이 나온 날치고는 하루의 시작이 괜찮았다.
ただしく出てきた日にしては順調なスタートだった。
이유를 따지다.
理由を問いただす。
오늘은 그냥 인사차 들렀어요.
今日はただ挨拶のために立ち寄りました。
지금껏 보살펴 주셔서 고마워요.
いままで面倒みていただき、ありがとうございます。
단 한 장의 사진으로 아프리카의 끔찍한 상황을 전 세계에 알렸다.
ただ1枚の写真でアフリカのむごたらしい状況を全世界に知らせた。
그거 생각만 해도 끔찍하다.
そんなこと考えただけでもぞっとする。
정 그러시다면 그렇게 하도록 하겠습니다.
お話に甘えて、そうさせていただきます。
그냥 와도 되는데 뭘 이런걸 사오고 그랬어?
ただ来てもよかったのに、何をこんな物買ってきて。
그 소식은 그녀도 들었으리라고 생각해요.
その知らせは彼女も聞いただろうと思います。
그렇게 한 시간쯤 서 있었을까.
そのように1時間ぐらい立っていただろうか。
5월 31일까지 자료를 주시면 감사하겠습니다.
5月31日までに資料をいただけますと幸いです
토요일・일요일・국경일은 휴진입니다.
土・日・祝祭日は休診させていただきます。
가뜩이나 일거리도 없는데 이제 뭐 해서 먹고 사나?
ただでさえ、仕事もないのに、これからどうやって食べていけるんだろう。
가뜩이나 몸도 안 좋은데 너무 구박하지 마세요.
ただでさえ体の具合が悪いのに、あまりいじめないでください。
공짜로 부려먹다.
タダでこき使う。
죄송한데요,사진 좀 찍어 주시겠어요?
すみません、ちょっと写真を撮っていただけませんか?
시간이 없어서 신속히 용건으로 들어가겠습니다.
時間がないので早速用件に入らせていただきます。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (3/11)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.