【ただ】の例文_10
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<ただの韓国語例文>
미안하지만, 길 좀 가르쳐 주시겠습니까?
すみません、道を教えていただけますか?
미안하지만 다시 한번 설명해주시겠어요?
すみませんが、もう一度説明していただけますか?
정화조 필터를 교체해 주실 수 있나요?
浄化槽のフィルターを交換していただけますか?
정화조 청소업체를 소개해 주시겠어요?
浄化槽の清掃業者を紹介していただけますか?
수도관 상태를 확인해 주시겠어요?
水道管の状態を確認していただけますか?
열차가 도착하는 승강장을 알려 주시겠어요?
列車が到着するホームを教えていただけますか?
열차 도착 시간을 알 수 있을까요?
列車の到着時間を教えていただけますか?
지금 서울역행 열차가 들어오고 있습니다.
ただいまソウル駅行きの列車が入って来ています。
취소 이유를 알 수 있을까요?
キャンセルの理由を教えていただけますか?
주문 취소 도와드리겠습니다.
注文を取り消しさせていただきます。
액땜을 위해 부적을 받았습니다.
厄払いのためにお守りをいただきました。
결제된 후에 내역을 확인하실 수 있습니다.
決済がされた後に、履歴をご確認いただけます。
제출하실 서류는 6장입니다.
ご提出いただく書類は、六枚です。
아까 말씀드린 거 정정해 드릴게요.
先ほどの発言を訂正させていただきます。
당일권은 1인당 1매까지 구입하실 수 있습니다.
当日券はお一人様につき、1枚までのご購入とさせていただきます。
당일권을 미리 예약하실 수 없습니다.
当日券を事前にご予約いただくことはできません。
하네다에서 김포로 가는 비행기를 예약해 주시겠습니까?
羽田から金浦まで行く飛行機を予約していただけませんか。
당일권은 소진되는 대로 판매를 종료하겠습니다.
当日券がなくなり次第、販売を終了させていただきます。
당일권 판매 현황은 공식 사이트에서 확인하실 수 있습니다.
当日券の販売状況は公式サイトでご確認いただけます。
당일권을 구입하실 수 있는 시간대는 한정되어 있습니다.
当日券をご購入いただける時間帯は限られております。
당일권은 창구에서 구입하실 수 있습니다.
当日券は窓口にてお求めいただけます。
다시 확인하고 결행하기로 결정했습니다.
予定通り、計画を決行させていただきます。
예정대로 계획을 결행하겠습니다.
予定通り、計画を決行させていただきます。
차례차례 질문에 답을 해주셨습니다.
次々と質問にお答えいただきました。
고화질로 보실 수 있는 링크를 보내드리겠습니다.
高画質でご覧いただくためのリンクをお送りします。
고화질 영상을 즐기실 수 있습니다.
高画質の映像を楽しんでいただけます。
이 영상은 고화질로 보실 수 있습니다.
この動画は高画質でご覧いただけます。
영결식장에서 조용히 작별 인사를 했습니다.
告別式場にて、静かにお別れのご挨拶をさせていただきました。
제출해 주신 정보에 미비점이 있었습니다.
提出いただいた情報に不備がありました。
접수처에서 기다려주시면 순차적으로 도와드리겠습니다.
受け付けでお待ちいただければ、順次対応いたします。
당일 도와주실 분을 모집하고 있습니다.
当日お手伝いいただける方を募集しています。
그동안 많이 도와주신 거 정말 감사해요.
これまでいろいろ助けていただいて本当に感謝しています。
제단에 쌀을 올려드렸습니다.
祭壇にお米を供えさせていただきました。
제단에 쌀을 공양해습니다.
祭壇にお米を供えさせていただきました。
공양을 위해 꽃을 올렸습니다.
ご供養のために、お花を供えさせていただきました。
해외 강연회에 초빙될 기회를 받았습니다.
海外の講演会に招聘される機会をいただきました。
강연회에 초빙될 기회를 받았습니다.
講演会に招聘される機会をいただきました。
영전에 꽃을 올렸습니다.
霊前にお花を供えさせていただきました。
무덤에 꽃을 바쳤습니다.
お墓にお花を供えさせていただきました。
영전에 손수 만든 요리를 공양했어요.
霊前に手作りの料理を供えさせていただきました。
제단에 과일을 공양했습니다.
祭壇に果物を供えさせていただきました。
저녁에 맛있는 회를 먹었습니다.
夕食に美味しい刺身をいただきました。
동생이 만든 요리를 먹었습니다.
弟が作った料理をいただきました。
가계 수지에 관한 조언을 받을 수 있을까요?
家計収支に関するアドバイスをいただけますか。
수양부모가 되어 주시겠습니까?
里親になっていただけませんか?
양부모가 되어 주실 분을 찾고 있어요.
里親になっていただく方を探しています。
매부로부터 선물을 받았어요.
姉妹の夫からお土産をいただきました。
친척에게 여행 선물을 받았습니다.
親戚に旅行のお土産をいただきました。
친척으로부터 선물을 받았습니다.
親戚から贈り物をいただきました。
할아버님이 아끼는 물건을 보여주셨어요.
おじい様が大切にしている品物を見せていただきました。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (10/21)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.