<ださいの韓国語例文>
| ・ | 쭉 가면 됩니다. |
| まっすぐ行ってください。 | |
| ・ | 똑바로 앉으세요. |
| ちゃんと座ってください。 | |
| ・ | 은행 있는 곳까지 똑바로 가세요. |
| 銀行の所までまっすぐに行ってください。 | |
| ・ | 이 길을 똑바로 가세요. |
| この道をまっすぐ行ってください。 | |
| ・ | 곧장 가세요. |
| まっすぐ行ってください。 | |
| ・ | 무슨 일이 있으면 곧장 연락해 주세요. |
| 何かあればすぐに連絡してください。 | |
| ・ | 이 길로 곧장 가세요. |
| この道をまっすぐ行ってください。 | |
| ・ | 그곳으로 가는 길을 알려주세요. |
| そこへ行く道順を教えてください。 | |
| ・ | 저 코너에서 오른쪽으로 턴하세요. |
| あのコーナーで右にターンしてください。 | |
| ・ | 이 음악을 들어 보세요.너무 좋아요. |
| この音楽を聞いてみてください。すごく良いですよ。 | |
| ・ | 빨리 가보세요. |
| 早く行ってみてください。 | |
| ・ | 어서 드세요. |
| どうぞ召し上がってください。 | |
| ・ | 이것 말고 저것을 주시오. |
| これではなく、あれをください。 | |
| ・ | 공부 열심히 하세요. |
| 勉学、がんばってください。 | |
| ・ | 해외에서 패스포트를 분실했을 때 대처법을 알려주세요. |
| 海外でパスポートを紛失した時の対処法を教えてください。 | |
| ・ | 그런 말 하지 마세요. |
| そんなこと言わないでください。 | |
| ・ | 뭐든지 저에게 물어보세요. |
| 何でも私に尋ねてみてください。 | |
| ・ | 첫 번째 교차로에서 좌회전하세요. |
| 最初の交差点で左折してください。 | |
| ・ | 다음 교차로에서 우회전하세요. |
| 次の交差点を右折してください。 | |
| ・ | 이 길로 쭉 두 블록 더 가세요. |
| この道をまっすぐ2ブロック進んでください。 | |
| ・ | 구체적인 휴학 사유를 기재해 주세요. |
| 具体的な休学の理由を記入してください。 | |
| ・ | 투어 중에는 인솔자의 지시에 따르십시오. |
| ツアー中は添乗員の指示にしたがってください。 | |
| ・ | 즐거운 성탄절 보내시고 새해 복 많이 받으세요. |
| 楽しいクリスマスを過ごして、よい年をお迎えください。 | |
| ・ | 평화롭고 행복하며 사랑이 가득한 좋은 성탄절 보내세요. |
| 平和で幸せで愛が溢れる良い聖誕祭をお送りください! | |
| ・ | 차도에 함몰이 있으니 운전에 주의하세요. |
| 車道に陥没があるので、運転に気を付けてください。 | |
| ・ | 신세 한탄할 것만이 아니라 좀 더 긍정적으로 바라보세요. |
| 身の上を嘆じることだけではなく、もうちょっと肯定的に眺めてください。 | |
| ・ | 좀 더 깍아주세요. |
| もっと負けてください。 | |
| ・ | 좀 더 주세요. |
| もうちょっとください。 | |
| ・ | 여기요. 밥 한 그릇 더 주세요. |
| すみません。ご飯おかわりください。 | |
| ・ | 소등 시간입니다. 방 불을 꺼주세요. |
| 消灯時間です。部屋の電気を消してください。 | |
| ・ | 퇴실 시에는 소등해 주세요. |
| 退室の際は消灯してください。 | |
| ・ | 간소화와 간략화의 차이를 알려주세요. |
| 簡素化と簡略化の違いを教えてください。 | |
| ・ | 큰 소리로 소란을 피우는 등 폐가 되는 행위는 삼가 주십시오. |
| 大声で騒ぎ立てる等ご迷惑となる行為はご遠慮ください。 | |
| ・ | 거창하게 떠들어대지 마세요. |
| 大袈裟に騒ぎ立てるのはやめてください。 | |
| ・ | 너무 피곤하실 텐데 오늘은 푹 쉬에요. |
| とてもお疲れだろうから今日はゆっくりお休みください。 | |
| ・ | 결과가 어떻게 될지 모르겠지만 시도해 보세요. |
| 結果がどうなるかわかりませんが、 試してください。 | |
| ・ | 잘못된 문장을 고쳐주세요. |
| 間違った文章を直してください。 | |
| ・ | 일본어 문장을 한국어로 번역해 주세요. |
| 日本語文章を韓国語で翻訳してください。 | |
| ・ | 긴급한 경우 112번이나 가까운 경찰서로 연락하세요. |
| 緊急の場合は、112番又は最寄りの警察署にご連絡ください! | |
| ・ | 저 사거리를 우회전하세요. |
| あの交差点を右折してください。 | |
| ・ | 제가 알아서 주문할게요. |
| 私に注文させて下ください。 | |
| ・ | 메뉴판 좀 주세요. |
| メニューください。 | |
| ・ | 재고가 얼마나 남았는지 조사해 주세요. |
| 在庫がどのぐらい残っているのか調べてください。 | |
| ・ | 나랑 결혼해 주세요. |
| 俺と結婚してください。 | |
| ・ | 밥을 맛있게 짓는 법을 알려주세요. |
| ご飯を美味しく炊く方法を教えてください。 | |
| ・ | 이 시계를 바른 시간으로 맞춰 주세요. |
| この時計を正しい時間に合わせてください。 | |
| ・ | 너무 쩨쩨하게 굴지 마세요. |
| けちらないでください。 | |
| ・ | 메일이 왔었는지 확인해 보세요. |
| メールが届いたのか確認してみてください。 | |
| ・ | 이것이 맞는지 틀린지 가르쳐 주세요. |
| これが合っているのか間違っているのか教えてください。 | |
| ・ | 빌린 볼펜은 도로 제자리에 놓아 주세요. |
| 借りたボールペンはもとの場所に戻してください。 |
