【で】の例文_1142
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
고속도로 갓길은 일반 차선과는 분리돼 있다.
高速道路の路肩は、通常の車線とは分離されている。
고속도로에서의 갓길 이용은, 긴급시 이외에는 피해야 한다.
高速道路の路肩の利用は、緊急時以外には避けるべきだ。
장거리 운전에서는 정기적으로 갓길에서 휴식을 취하는 것이 중요하다.
長距離運転は、定期的に路肩休憩することが重要だ。
차 고장으로 갓길에서 꼼짝 못하고 말았다.
車の故障路肩に立ち往生してしまった。
고속도로에 자동차에 문제가 생기면 갓길에 세워야 한다.
高速道路自動車に問題が起きれば、路肩に止めなければならない。
극한의 밤에는 실내에서 따뜻하게 지내는 것이 중요하다.
極寒の夜には、屋内暖かく過ごすことが重要だ。
이 지역은 극한의 기후를 견딜 수 있다.
この地域は極寒の気候に耐えることがきる。
극한 지역에서는 동상에 주의해야 한다.
極寒の地域は凍傷に注意しなければならない。
극한 지역에서는 외출할 때 적절한 방한 장비가 필요하다.
極寒の地域は、外出する際に適切な防寒具が必要だ。
그는 극한 상황의 위기 관리 전문가다.
彼らは極限の状況下の生存戦略を練った。
극한 상황에서의 어려움에 직면할 용기가 필요하다.
極限の状況の困難に直面する勇気が必要だ。
극한의 피로 상태에서 일을 하는 것은 위험하다.
極限の疲労状態仕事をするのは危険だ。
그는 극한의 노동 조건 하에서 일하고 있다.
極限の疲労状態仕事をするのは危険だ。
그녀는 극한의 스트레스를 견딜 수 있다.
彼女は極限のストレスに耐えることがきる。
극한의 경기에서 우승하기 위해서는 훈련이 필요하다.
極限の競技優勝するためには、訓練が必要だ。
이 장치는 극한의 온도를 견딜 수 있다.
この装置は極限の温度に耐えることがきる。
그 모험가는 극한의 조건 하에서 등산을 했다.
その冒険家は極限の条件下登山を行った。
그들은 극한의 환경에서 살아남는 법을 배웠다.
彼らは極限の環境生き延びる方法を学んだ。
그는 극한의 상황에서 자신을 시험했다.
彼は極限の状況自己を試した。
운동을 함으로써 집중력을 높일 수 있다.
運動をすること、集中力を高めることがきる。
몸 안에 산소가 충분히 보급되는 것으로 집중력을 높이거나 체력을 지속하는 것을 기대할 수 있습니다.
体中に酸素が十分に行き渡ること、集中力アップやスタミナの持続が期待きます。
어떻게 하면 집중력을 높일 수 있을까?
どうすれば集中力を高めることがきるのか?
나하고는 아무 상관없는 일이니까 알아서 하시고, 나한테 귀찮게 하지 마세요.
私には何の関係もないことだから、勝手にやって私を煩わせないください。
요즘 만사가 귀찮고 의욕이 안 생겨요.
最近すべてのことが面倒、意欲がわかないす。
요즘은 뭐든지 다 귀찮다.
最近は何からなにま面倒くさい。
몸이 아프면 모든 것이 귀찮고 힘들어집니다.
体が悪いと、総てのことが面倒つらくなります。
분위기 파악 좀 하라고 주위로부터 골칫거리 취급을 받습니다.
空気読んよと周囲からは厄介者扱いされてしまいます。
거추장스러운 사람 때문에 내 계획이 엉망이 되었어.
邪魔くさい人のせい私の計画が台無しになった。
거추장스러운 사람들과의 교제 방법에 대해 고민하고 있다.
邪魔くさい人々との付き合い方に悩んいる。
숙식은 일상적인 활동의 연료이다.
寝食は日々の活動の燃料ある。
감을 통째로 먹으면 가을의 미각을 만끽할 수 있다.
丸ごとの柿を食べると秋の味覚を満喫きる。
피자 위에 통째로 생토마토를 올리면 육즙이 풍부하고 맛있다.
ピザの上に丸ごとの生トマトを乗せるとジューシー美味しい。
통째로 삶은 달걀을 까서 먹는 것을 좋아한다.
丸ごとのゆ卵を剥いて食べるのが好きだ。
오븐에 통째로 감자를 구워 먹는 것을 좋아한다.
オーブン丸ごとのじゃがいもを焼いて食べるのが好きだ。
작은 용기가 인생을 통째로 바꿀 수 있습니다.
小さな勇気が人生を丸ごと変えることがきます。
이 생선은 통째로 뼈까지 먹을 수 있다.
この魚は丸ごと骨ま食べられる。
오징어를 통째로 올리브 오일로 굽다.
いかを丸ごとオリーブオイル焼く。
토마토의 맛과 영양을 통째로 즐길 수 있는 수프입니다.
トマトの旨みと栄養を丸ごと楽しめるスープす。
고갯길은 자연의 숨결을 느끼며 운전할 수 있다.
峠の道は自然の息吹を感じながら運転することがきる。
고개 내리막에서는 브레이크를 제대로 밟는 것이 필요하다.
峠の下り坂はブレーキをしっかりと利かせることが必要だ。
고개 정상에서 사진을 찍는 것은 즐거운 추억이 된다.
峠の頂上写真を撮るのは楽しい思い出になる。
고개 내리막길에서는 과속하지 않도록 주의가 필요하다.
峠の下り坂はスピードを出し過ぎないように注意が必要だ。
고개 정상에서 휴식을 취하면 상쾌한 바람을 느낄 수 있다.
峠の頂上休憩すると、清々しい風を感じられる。
벌판에서 산책하면 마음이 상쾌해진다.
野原散歩すると、心がリフレッシュされる。
벌판에서 친구들과 노는 아이들의 미소가 가득하다.
野原友達と遊ぶ子供たちの笑顔が満ちている。
어둑어둑한 곳에서 보는 노을은 환상적이다.
薄暗い場所見る夕焼けは幻想的だ。
어둑어둑한 곳에서 지내면 시간이 천천히 흐른다.
薄暗い場所過ごすと時間がゆっくりと流れる。
어둑어둑한 숲속에는 신기한 생물이 살고 있다.
薄暗い森の中には不思議な生物が住んいる。
어둑어둑한 그늘에는 수상한 모습이 도사리고 있다.
薄暗い日陰には怪しい姿が潜んいる。
어둑어둑한 방에서 양초를 켜다.
薄暗い部屋キャンドルを灯す。
[<] 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150  [>] (1142/1708)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.