【で】の例文_1163
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
가지튀김은 빵가루로 튀겨요.
茄子の天ぷらはパン粉揚げます。
버거에는 육즙 가득한 패티와 함께 빵가루에 튀긴 양파링이 곁들여집니다.
バーガーには、ジューシーなパティとともにパン粉揚げたオニオンリングが添えられます。
우리 엄마는 식빵으로 빵가루를 직접 만드신다.
私たちのお母さんは食パンパン粉を実際に作ってくださった。
타코를 냉동하고 나중에 다시 데워서 먹습니다.
タコスを冷凍して、後温め直して食べます。
치즈를 냉동하면 장기 저장이 가능합니다.
チーズを冷凍すると、長期保存が可能す。
수프를 냉동하고 나중에 다시 데워요.
スープを冷凍して、後温め直します。
아이스캔디를 만들기 위해 과즙을 냉동합니다.
アイスキャンディーを作るために果汁を冷凍します。
디저트를 냉동해서 식후 디저트로 내놓습니다.
デザートを冷凍して、食後のデザートに出します。
과일을 냉동하면 과일 스무디에 이용할 수 있습니다.
果物を冷凍すると、フルーツスムージーに利用きます。
빵을 냉동하면 장기 저장이 가능합니다.
パンを冷凍すると、長期保存が可能す。
남은 식재료를 냉동해서 나중에 이용합니다.
余った食材を冷凍して、後利用します。
고기는 냉동하여 간단히 보존할 수 있습니다.
肉は、冷凍すること簡単に保存がきます。
가정용 냉동고는 식품을 보존하기 위한 편리한 방법입니다.
家庭用の冷凍庫は食品を保存するための便利な方法す。
냉동고는 주방의 필수품입니다.
冷凍庫はキッチンの必需品す。
이 식물은 종자를 바람으로 운반합니다.
この植物は種子を風運ばれます。
역사상의 경험은 교훈으로 삼아야 할 것입니다.
歴史上の経験は、教訓として蓄えるべきものす。
농가는 수확기에 식량을 저장하는 것이 일반적입니다.
農家は収穫期に食料を蓄えることが一般的す。
지금은 농작물을 수확하는 수확기입니다.
今は農作物を収穫する収穫期す。
매달 예산을 세워서 저금을 저축하는 것이 중요합니다.
毎月の予算を立てて貯金を蓄えることが大切す。
시책은 기본적인 방침에 근거한 구체적인 방침의 실현을 목적으로 하는 행정 활동입니다.
施策は基本的な方針に基づく具体的な方針の実現を目的とする行政活動す。
시책과 정책의 차이는 무엇인가요?
施策と政策の違いは何すか?
인원 감축으로 업무량이 증가했다.
人員削減業務量が増えた。
철도 회사들이 노선을 확충함으로써 그 지역의 교통 접근성을 향상시켰다.
鉄道会社が路線拡充を行うこと、地域の交通アクセスを向上させた。
자전거 사고 발생을 줄이기 위해 지자체는 자전거 도로 확충에 힘쓰고 있습니다.
自転車事故の発生を減らすため、自治体は自転車道路の拡充に取り組んいます。
새로운 정책으로 일자리 확충을 위한 시책이 제안되고 있다.
新しい政策、雇用拡充に向けた施策が提案されている。
너무 쉽고 가볍게 여기는 태도를 버리고 근본적인 대책을 모색해야 할 것이다.
あまりにも安易軽く考えている態度を捨て、根本的な対策を模索すべきある。
어떤 안전 대책이 필요한가요?
どんな安全対策が必要すか?
영업을 전면 금지하는 방안까지 다양한 대책을 검토 중이다.
営業を全面禁止する案ま様々な対策を検討している。
관료들의 조직 개혁이 진행 중입니다.
官僚の組織改革が進行中す。
관료들 사이의 의견 차이가 문제가 되고 있습니다.
官僚の間の意見の相違が問題になっています。
관료들은 행정 절차 개선에 힘쓰고 있습니다.
官僚は行政手続きの改善に取り組んいます。
부당한 수단으로 이익을 얻은 사람들이 업계에서 추방되었습니다.
不当な手段利益を得た人々が業界から追放されました。
이 부품은 내구성이 높습니다.
この部品は、耐久性が高いす。
자동차 엔진에 고장이 나서 부품 교체가 필요합니다.
車のエンジンに故障が発生し、部品の交換が必要す。
제품 조립에는 정밀한 부품이 필요합니다.
製品の組み立てには精密な部品が必要す。
나는 드디어 어디서 컴퓨터 부품을 주문하면 좋을지 알았다.
僕はついにどこコンピューター部品を注文したらいいか分かった。
침입자는 장물을 가지고 가는 도중에 붙잡혔습니다.
侵入者は盗品を持ち出す途中逮捕されました。
침입자는 무단으로 건물에 들어갔습니다.
侵入者は無断建物に入りました。
판사는 최근 주거침입 혐의로 기소된 이 씨에게 무죄를 선고했다.
判事は、住居侵入容疑起訴された李氏に無罪を言い渡した。
늦은 밤 여성을 쫓아 현관문 앞까지 따라갔다가 주거침입 혐의로 재판에 넘겨졌다.
深夜、玄関前ま女性を追いかけ、住居侵入の容疑裁判にかけられた。
무허가로 사유지에 진입하는 것은 불법입니다.
無許可私有地に進入することは違法す。
수치를 기록하여 데이터베이스에 저장했습니다.
数値を記録して、データベースに保存しました。
통계 데이터에서 수치를 추출했습니다.
統計データから数値を抽出しました。
사랑은 수치로는 나타낼 수 없습니다.
愛は、数値表せません。
그래프를 사용하여 시각적으로 데이터를 표시했습니다.
グラフを用いて、視覚的にデータを示しました。
그래프를 사용하여 데이터의 상관관계를 검토했습니다.
グラフを使って、データの相関関係を検討しました。
그래프를 보고 데이터 변동을 확인했습니다.
グラフを見て、データの変動を確認しました。
데이터를 그래프에 표시했더니 경향이 보였습니다.
データをグラフに表したら、傾向が見えました。
그래프를 사용하여 데이터를 분석했습니다.
グラフを使ってデータを分析しました。
그래프를 만들고 데이터를 시각화했습니다.
グラフを作成してデータを視覚化しました。
[<] 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170  [>] (1163/1708)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.