<での韓国語例文>
| ・ | 가지튀김은 빵가루로 튀겨요. |
| 茄子の天ぷらはパン粉で揚げます。 | |
| ・ | 버거에는 육즙 가득한 패티와 함께 빵가루에 튀긴 양파링이 곁들여집니다. |
| バーガーには、ジューシーなパティとともにパン粉で揚げたオニオンリングが添えられます。 | |
| ・ | 우리 엄마는 식빵으로 빵가루를 직접 만드신다. |
| 私たちのお母さんは食パンでパン粉を実際に作ってくださった。 | |
| ・ | 타코를 냉동하고 나중에 다시 데워서 먹습니다. |
| タコスを冷凍して、後で温め直して食べます。 | |
| ・ | 치즈를 냉동하면 장기 저장이 가능합니다. |
| チーズを冷凍すると、長期保存が可能です。 | |
| ・ | 수프를 냉동하고 나중에 다시 데워요. |
| スープを冷凍して、後で温め直します。 | |
| ・ | 아이스캔디를 만들기 위해 과즙을 냉동합니다. |
| アイスキャンディーを作るために果汁を冷凍します。 | |
| ・ | 디저트를 냉동해서 식후 디저트로 내놓습니다. |
| デザートを冷凍して、食後のデザートに出します。 | |
| ・ | 과일을 냉동하면 과일 스무디에 이용할 수 있습니다. |
| 果物を冷凍すると、フルーツスムージーに利用できます。 | |
| ・ | 빵을 냉동하면 장기 저장이 가능합니다. |
| パンを冷凍すると、長期保存が可能です。 | |
| ・ | 남은 식재료를 냉동해서 나중에 이용합니다. |
| 余った食材を冷凍して、後で利用します。 | |
| ・ | 고기는 냉동하여 간단히 보존할 수 있습니다. |
| 肉は、冷凍することで簡単に保存ができます。 | |
| ・ | 가정용 냉동고는 식품을 보존하기 위한 편리한 방법입니다. |
| 家庭用の冷凍庫は食品を保存するための便利な方法です。 | |
| ・ | 냉동고는 주방의 필수품입니다. |
| 冷凍庫はキッチンの必需品です。 | |
| ・ | 이 식물은 종자를 바람으로 운반합니다. |
| この植物は種子を風で運ばれます。 | |
| ・ | 역사상의 경험은 교훈으로 삼아야 할 것입니다. |
| 歴史上の経験は、教訓として蓄えるべきものです。 | |
| ・ | 농가는 수확기에 식량을 저장하는 것이 일반적입니다. |
| 農家は収穫期に食料を蓄えることが一般的です。 | |
| ・ | 지금은 농작물을 수확하는 수확기입니다. |
| 今は農作物を収穫する収穫期です。 | |
| ・ | 매달 예산을 세워서 저금을 저축하는 것이 중요합니다. |
| 毎月の予算を立てて貯金を蓄えることが大切です。 | |
| ・ | 시책은 기본적인 방침에 근거한 구체적인 방침의 실현을 목적으로 하는 행정 활동입니다. |
| 施策は基本的な方針に基づく具体的な方針の実現を目的とする行政活動です。 | |
| ・ | 시책과 정책의 차이는 무엇인가요? |
| 施策と政策の違いは何ですか? | |
| ・ | 인원 감축으로 업무량이 증가했다. |
| 人員削減で業務量が増えた。 | |
| ・ | 철도 회사들이 노선을 확충함으로써 그 지역의 교통 접근성을 향상시켰다. |
| 鉄道会社が路線拡充を行うことで、地域の交通アクセスを向上させた。 | |
| ・ | 자전거 사고 발생을 줄이기 위해 지자체는 자전거 도로 확충에 힘쓰고 있습니다. |
| 自転車事故の発生を減らすため、自治体は自転車道路の拡充に取り組んでいます。 | |
| ・ | 새로운 정책으로 일자리 확충을 위한 시책이 제안되고 있다. |
| 新しい政策で、雇用拡充に向けた施策が提案されている。 | |
| ・ | 너무 쉽고 가볍게 여기는 태도를 버리고 근본적인 대책을 모색해야 할 것이다. |
| あまりにも安易で軽く考えている態度を捨て、根本的な対策を模索すべきである。 | |
| ・ | 어떤 안전 대책이 필요한가요? |
| どんな安全対策が必要ですか? | |
| ・ | 영업을 전면 금지하는 방안까지 다양한 대책을 검토 중이다. |
| 営業を全面禁止する案まで様々な対策を検討している。 | |
| ・ | 관료들의 조직 개혁이 진행 중입니다. |
| 官僚の組織改革が進行中です。 | |
| ・ | 관료들 사이의 의견 차이가 문제가 되고 있습니다. |
| 官僚の間での意見の相違が問題になっています。 | |
| ・ | 관료들은 행정 절차 개선에 힘쓰고 있습니다. |
| 官僚は行政手続きの改善に取り組んでいます。 | |
| ・ | 부당한 수단으로 이익을 얻은 사람들이 업계에서 추방되었습니다. |
| 不当な手段で利益を得た人々が業界から追放されました。 | |
| ・ | 이 부품은 내구성이 높습니다. |
| この部品は、耐久性が高いです。 | |
| ・ | 자동차 엔진에 고장이 나서 부품 교체가 필요합니다. |
| 車のエンジンに故障が発生し、部品の交換が必要です。 | |
| ・ | 제품 조립에는 정밀한 부품이 필요합니다. |
| 製品の組み立てには精密な部品が必要です。 | |
| ・ | 나는 드디어 어디서 컴퓨터 부품을 주문하면 좋을지 알았다. |
| 僕はついにどこでコンピューター部品を注文したらいいか分かった。 | |
| ・ | 침입자는 장물을 가지고 가는 도중에 붙잡혔습니다. |
| 侵入者は盗品を持ち出す途中で逮捕されました。 | |
| ・ | 침입자는 무단으로 건물에 들어갔습니다. |
| 侵入者は無断で建物に入りました。 | |
| ・ | 판사는 최근 주거침입 혐의로 기소된 이 씨에게 무죄를 선고했다. |
| 判事は、住居侵入容疑で起訴された李氏に無罪を言い渡した。 | |
| ・ | 늦은 밤 여성을 쫓아 현관문 앞까지 따라갔다가 주거침입 혐의로 재판에 넘겨졌다. |
| 深夜、玄関前まで女性を追いかけ、住居侵入の容疑で裁判にかけられた。 | |
| ・ | 무허가로 사유지에 진입하는 것은 불법입니다. |
| 無許可で私有地に進入することは違法です。 | |
| ・ | 수치를 기록하여 데이터베이스에 저장했습니다. |
| 数値を記録して、データベースに保存しました。 | |
| ・ | 통계 데이터에서 수치를 추출했습니다. |
| 統計データから数値を抽出しました。 | |
| ・ | 사랑은 수치로는 나타낼 수 없습니다. |
| 愛は、数値で表せません。 | |
| ・ | 그래프를 사용하여 시각적으로 데이터를 표시했습니다. |
| グラフを用いて、視覚的にデータを示しました。 | |
| ・ | 그래프를 사용하여 데이터의 상관관계를 검토했습니다. |
| グラフを使って、データの相関関係を検討しました。 | |
| ・ | 그래프를 보고 데이터 변동을 확인했습니다. |
| グラフを見て、データの変動を確認しました。 | |
| ・ | 데이터를 그래프에 표시했더니 경향이 보였습니다. |
| データをグラフに表したら、傾向が見えました。 | |
| ・ | 그래프를 사용하여 데이터를 분석했습니다. |
| グラフを使ってデータを分析しました。 | |
| ・ | 그래프를 만들고 데이터를 시각화했습니다. |
| グラフを作成してデータを視覚化しました。 |
