【で】の例文_1251
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
축구 경기에서 상대를 쓰러뜨리는 것은 반칙입니다.
サッカーの試合相手を倒すことは反則す。
그 가사는 애매해서 듣는 사람에 따라 해석이 달라요.
その歌詞はあいまい、聞き手によって解釈が異なります。
이 정보는 신뢰할 수 있습니다.
この情報は信頼きるものす。
사랑하면 신뢰는 더욱 깊어지고, 신뢰하면 늘 변함없이 사랑할 수 있습니다.
愛すれば信頼はさらに深くなって、信頼すればずっと変わらず愛することがきます
이것은 나의 최종 결정입니다.
これは私の最終決定す。
그는 자기 자신만 옳다고 믿는 사람이에요.
彼は自分だけが正しいと信じる人す。
다수 의견이 모두 옳다고는 할 수 없다.
多数意見がすべて正しいというわけはない。
일은 옳은 방향으로 전개되고 있다.
物事は正しい方向に進んいる。
겸손이 미덕인 일본에서는 자신을 과소평가하기 쉽습니다.
謙遜が美徳とされる日本は自分を過小評価してしまいがちす。
자신이 없어서 자신을 과소평가 해버린다.
自信がないこと自分を過小評価してしまう。
기합으로 병을 고쳐!!
気合い病気を治せ!
그의 정신력은 놀라울 정도로 강해요.
彼の精神力は驚くほど強いす。
정신적인 건강은 육체적인 건강만큼이나 중요합니다.
精神的な健康は肉体的な健康と同じくらい重要す。
정신적인 문제를 극복하는 것은 어려운 일입니다.
精神的な問題を乗り越えるのは難しいことす。
그녀는 정신적인 문제로 고통받고 있습니다.
彼女は精神的な問題に苦しんいます。
정신적으로 힘들 때는 어떻게 하면 좋나요?
精神的に辛い時はどうしたらいいすか?
정신적인 균형을 유지하는 것이 중요합니다.
精神的なバランスを保つことが重要す。
스포츠는 신체뿐만 아니라 정신에도 좋아요.
スポーツは身体だけなく精神にも良いす。
올바른 걷기는 몸의 건강뿐 아니라 정신 건강에까지 유익한 영향을 미친다.
正しく歩くことは身体の健康だけはなく、精神の健康にま有益な影響を及ぼす。
모터 스포츠 경주에서 충돌사고가 발생했다.
モータースポーツのレースクラッシュが起きました。
하키 경기가 박진감 넘쳤어요.
ホッケーの試合が迫力満点した。
농구 경기에서 3점 슛이 터졌어요.
テニスの試合選手が素晴らしいショットを決めました。
농구에서 파울을 하면, 벌칙으로 상대팀에게 자유투가 주어집니다.
バスケットボールファウルをすると、罰則として相手チームにフリースローが与えられます。
오늘 회의에서 동료가 제안한 아이디어는 좋았어요.
今日の会議同僚が提案したアイデアは良かったす。
동료가 제 아이디어를 칭찬해 주었습니다.
同僚が私のアイデアを称賛してくれました。
동료로부터 훌륭한 아이디어를 얻었습니다.
同僚から素晴らしいアイデアを得ました。
제 동료는 매우 친절합니다.
私の同僚は非常に親切す。
그는 제 동료입니다.
彼は私の同僚す。
동료들 사이에서 인기가 많다.
同僚たちの間も人気が高い。
대통령의 사임 소식이 전해지자 전역에서 국민들이 거리로 뛰쳐나왔다.
大統領の辞任が伝えられると、全域国民が街頭に飛び出した。
그 다리의 길이는 팔십 미터예요.
その橋の長さは八十メートルす。
그 건물은 팔 층 건물입니다.
その建物は八階建てす。
그는 팔 년 동안 그 마을에서 살고 있습니다.
彼は八年間その町暮らしています。
그의 생일은 팔월 팔 일입니다.
彼の誕生日は八月八日す。
충분히 수면을 취했는데도 낮부터 나른하네요.
十分に睡眠をとったにもかかわらず、昼間からだるいすね。
몸이 나른해서 쉬고 싶어요.
体がだるくて休みたいす。
운동부족으로 몸이 나른하다.
運動不足体がだるい。
계속 나른하고 쉬어도 피곤이 풀리지 않는다.
だるさが続く、休んも疲れがとれない。
집에서 푹 쉬었더니 피곤이 풀렸어요.
ゆっくり休んだら、疲れが取れました。
택배를 받기 위해 시간을 지정할 수 있습니까?
宅配便を受け取るために時間を指定きますか?
이 짐은 택배로 부쳐집니다.
この荷物は宅配便送られます。
택배 배달이 지연되는 경우 연락을 취해야 합니다.
宅配便の発送を遅らせることがきますか?
이 서비스는 택배가 무료로 제공됩니다.
このサービスは宅配便が無料提供されています。
택배업체는 밤늦게까지 짐을 배달하고 있다.
宅配業者は夜遅くま荷物を配達している。
택배가 오후에 도착할 예정입니다.
宅配便が午後に届く予定す。
택배 배달을 갔더니 그 집에 아무도 없었어요.
宅配の配達に行ったのに、その家には誰もいませんした。
친구가 오늘까지 택배를 보내겠다고 했는데 혹시 저에게 온 택배가 있나요?
友達が今日ま宅配を送ると言ったけど、もしかして私に届いた宅配がありますか。
장 보러 가는 수고를 줄이고 싶은 분이나 일 때문에 바쁜 분에게 택배는 편리하게 이용될 수 있습니다.
お買い物にいく手間を省きたい方や仕事忙しい方に、宅配は便利にご利用いただけます。
택배는 하루 이틀이면 전국 어디에나 배달됩니다.
宅配便は一日か二日のうちに全国どこへも届けます。
나는 택배 회사에서 일한다.
私は宅配会社働いています。
[<] 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260  [>] (1251/1708)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.