<での韓国語例文>
| ・ | 호기심에 책 한 권을 꺼내 읽어 보았다. |
| 好奇心で本を一冊、取り出し読んでみた。 | |
| ・ | 호기심이 많아요. |
| 好奇心が強いです。 | |
| ・ | 월급이 조금 늘어나도 세금으로 가져간다. |
| 給料が少し増えても、税金で持っていかれる。 | |
| ・ | 그 분은 그런 하찮은 일로 화내거나 하지는 않아요. |
| あの方は、そんなささいなことで怒ったりはしないよ。 | |
| ・ | 하찮은 일로 너무 고민하지 않는 게 좋아. |
| つまらないことであまり悩まないほうがいいよ。 | |
| ・ | 급료는 얼마든지 상관없다. |
| 給料はいくらでも構わない。 | |
| ・ | 마치 기계가 번역한 것 같은 부자연스러운 한국어네요. |
| まるで機械が翻訳したような不自然な韓国語ですね。 | |
| ・ | 의미는 통하지만 부자연스러워요. |
| 意味は通じるけど不自然です。 | |
| ・ | 알량한 자존심이 자신을 난처한 상황으로 몰아넣을 수도 있습니다. |
| つまらないプライドが自分自身を苦しい状況に追い込んでしまうことがあります。 | |
| ・ | 대신 내주 화요일에 뵐 수 있을까요? |
| 代わりに来週の火曜日にお会いできますか? | |
| ・ | 내주는 바빠요. |
| 来週は忙しいです。 | |
| ・ | 차를 달리게 하는 연료를 급유하기 위한 장소가 주유소입니다. |
| 車を走らせる燃料を給油するための場所がガソリンスタンドです。 | |
| ・ | 주유소에서 셀프 서비스로 급유합니다. |
| ガソリンスタンドでセルフサービスで給油します。 | |
| ・ | 주유소에서 가솔린을 급유했어요. |
| ガソリンスタンドでガソリンを給油しました。 | |
| ・ | 요즘은 크리스마스카드를 SNS로 주고 받아요. |
| 最近はクリスマスカードをSNSでやり取りしています。 | |
| ・ | 주사기로 항암제를 투여하다. |
| 注射器で抗がん剤を投与する。 | |
| ・ | 정치가는 권력 남용으로 면직이 되었다. |
| 政治家は職権乱用で免職になった。 | |
| ・ | 통치권이란 국토와 국민 등 국가를 다스릴 권리다. |
| 統治権とは、国土や国民など国家を治める権利のことである。 | |
| ・ | 통치권은 국가에 속하는 권리이다. |
| 統治権は、国家に属する権利である。 | |
| ・ | 통치권의 범위는 어디까지인가요? |
| 統治権の範囲はどこまでですか? | |
| ・ | 통치는 국토와 그곳에 사는 백성을 다스리는 것이다. |
| 統治は、国土やそこに住む民を治めることである。 | |
| ・ | 통치와 지배의 차이는 무엇입니까? |
| 統治と支配の違いは何ですか? | |
| ・ | 통치란 일정 영역의 사람들에게 배타적으로 지배력을 행사하는 것입니다. |
| 統治とは、一定の領域の人々に対して、排他的に支配力を行使することです。 | |
| ・ | 출신이 왠지 귀족 같은 느낌이 든다. |
| 出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。 | |
| ・ | 귀족은 사회적 특권을 세습하고 있는 상류층에 속하는 사람입니다. |
| 貴族は社会的な特権を世襲している上流階級に属する人です。 | |
| ・ | 그는 귀족 출신이다. |
| 彼は貴族の出である。 | |
| ・ | 상류층은 사회적으로 상층에 위치한 계층으로 이루어진 계급입니다. |
| 上流階級は、社会的に上層に位置する階層から成る階級です。 | |
| ・ | 이곳은 상류층 중 선택된 사람만 살 수 있는 곳입니다. |
| こちは上流階級のうち、選ばれた者しか住むことのできない場所です。 | |
| ・ | 격차 사회의 승자인 상류층은 현대의 귀족이다. |
| 格差社会の勝者である上流階級は現代の貴族である。 | |
| ・ | 규칙적으로 법률에서는 원칙적으로 친부모와 친자의 혈연관계를 끊을 수 없습니다.친자의 관계를 끊을 수 없습니다. |
| 法律では、原則として実親と実子の血縁関係を切ることはできません。 | |
| ・ | 혈연관계가 없어도 상속받을 수 있나요? |
| 血縁関係がなくても相続できますか? | |
| ・ | 그는 21살에 처녀작을 출판했다. |
| 彼は21歳で処女作を出版した。 | |
| ・ | 이 소설은 내 처녀작입니다. |
| この小説は私の処女作です。 | |
| ・ | 계약 합의는 종이 서면이 아니더라도 법적으로 문제가 없을까요? |
| 契約の合意は紙の書面でなくても法的に問題ないでしょうか | |
| ・ | 사망 보험금 청구는 서면 절차가 필요합니다. |
| 死亡保険金請求は、書面でのお手続きが必要です。 | |
| ・ | 증거를 남기기 위해 반드시 서면으로 진행합시다. |
| 証拠を残すため、必ず書面で行いましょう。 | |
| ・ | 본인의 동의를 구하는 경우에는 모두 서면으로 받을 필요가 있습니다. |
| 本人の同意を求めるケースでは、すべて書面でもらう必要があります。 | |
| ・ | 구두가 아니라 서면으로 알리는 것이 중요합니다. |
| 口頭ではなく書面で知らせることが大事です。 | |
| ・ | 심사 결과에 대해서는 서면으로 통지합니다. |
| 審査の結果については、書面で通知します。 | |
| ・ | 신고서을 서면으로 제출하다. |
| 申告書を書面で提出する。 | |
| ・ | 서면으로 연락하다. |
| 書面で連絡する。 | |
| ・ | 서면으로 알리다. |
| 書面で知らせる。 | |
| ・ | 서면으로 신청하다. |
| 書面で申請する。 | |
| ・ | 편지를 써야지 써야지 하면서도 계속 못 썼어요. |
| 手紙を書こう書こうと思っていながら、ずっと書けませんでした。 | |
| ・ | 한국어로 편지를 쓰고 싶어요. |
| 韓国語で手紙を書きたいです。 | |
| ・ | 해왕성은 태양계 혹성 중에서도 가장 먼 곳에 위치한다. |
| 海王星は、太陽系の惑星の中では最も遠い位置にある。 | |
| ・ | 천체 망원경으로도 천왕성이나 해왕성의 색깔을 관찰할 수 있습니다. |
| 天体望遠鏡でも天王星や海王星の色は観察することができます。 | |
| ・ | 해왕성은 지구로부터 가장 떨어져 있는 혹성이다. |
| 海王星は地球から最も離れた惑星である。 | |
| ・ | 해왕성은 태양으로부터 8번째 혹성으로, 1846년에 발견되었습니다. |
| 海王星は太陽から数えて8つめの惑星で、1846年に発見されました。 | |
| ・ | 해왕성은 태양계 8번째 혹성으로, 태양계 혹성 중에서는 가장 외측을 공전하고 있다. |
| 海王星は、太陽系の第8惑星で、太陽系の惑星の中では一番外側を公転している。 |
