<での韓国語例文>
| ・ | 공유지 관리비는 소유자들이 나누어 부담합니다. |
| 共有地の管理費は所有者たちで分担します。 | |
| ・ | 공유지를 임대하려면 모두의 동의가 필요합니다. |
| 共有地を賃貸するには全員の同意が必要です。 | |
| ・ | 시에서는 공유지를 체계적으로 정비하고 있어요. |
| 市では共有地を体系的に整備しています。 | |
| ・ | 공유지를 무단으로 사용하면 처벌받을 수 있어요. |
| 共有地を無断で使用すると処罰されることがあります。 | |
| ・ | 공유지는 모두가 함께 관리해야 합니다. |
| 共有地はみんなで一緒に管理しなければなりません。 | |
| ・ | 공유지는 마음대로 팔 수 없습니다. |
| 共有地は勝手に売ることはできません。 | |
| ・ | 이 땅은 주민들의 공유지입니다. |
| この土地は住民たちの共有地です。 | |
| ・ | 건폐율 제한 덕분에 주거 환경이 쾌적해졌어요. |
| 建蔽率の制限のおかげで住環境が快適になりました。 | |
| ・ | 건폐율과 용적률은 모두 중요한 건축 기준입니다. |
| 建蔽率と容積率はどちらも重要な建築基準です。 | |
| ・ | 건폐율은 건물의 밀도를 나타내는 지표입니다. |
| 建蔽率は建物の密度を示す指標です。 | |
| ・ | 이 지역의 건폐율은 60%입니다. |
| この地域の建蔽率は60%です。 | |
| ・ | 건폐율이란 부지 면적에 대한 건축 면적의 비율을 의미합니다. |
| 建蔽率とは、敷地面積に対する建築面積の割合を意味です。 | |
| ・ | 저지대에 사는 사람들은 대비가 필요해요. |
| 低地に住んでいる人たちは備えが必要です。 | |
| ・ | 저지대는 기상 재해에 더 민감합니다. |
| 低地は気象災害により敏感です。 | |
| ・ | 이곳은 저지대라서 집을 짓기 어려워요. |
| ここは低地なので家を建てるのが難しいです。 | |
| ・ | 저지대는 침수에 취약해요. |
| 低地は浸水に弱いです。 | |
| ・ | 이 지역은 저지대라서 홍수 위험이 있어요. |
| この地域は低地なので洪水の危険があります。 | |
| ・ | 집중 호우로 저지대가 큰 침수 피해를 입었다. |
| 集中豪雨で低地が大きな浸水被害を受けた。 | |
| ・ | 이 건물은 100평수 넘는 대형 건물이에요. |
| この建物は100坪を超える大型建物です。 | |
| ・ | 같은 가격이라면 평수가 넓은 게 좋아요. |
| 同じ値段なら坪数が広い方がいいです。 | |
| ・ | 평수는 대략 몇 평이에요? |
| 坪数は大体何坪くらいですか? | |
| ・ | 이 방은 평수에 비해 구조가 좋아요. |
| この部屋は坪数の割に構造がいいです。 | |
| ・ | 평수가 작아서 가족이 살기엔 좁아요. |
| 坪数が小さくて、家族で住むには狭いです。 | |
| ・ | 이 아파트는 평수가 넓어요. |
| このアパートは坪数が広いです。 | |
| ・ | 이제, 멍청이라고 하지 마. |
| もう、バカって言わないで。 | |
| ・ | 멍청이 같은 말을 해서 죄송합니다. |
| バカなことを言ってすみませんでした。 | |
| ・ | 레미콘 차량이 도로를 막고 있어요. |
| レミコン車が道路をふさいでいます。 | |
| ・ | 비 오는 날에는 레미콘 작업이 어려워요. |
| 雨の日はレミコン作業が難しいです。 | |
| ・ | 이 지역에는 레미콘 회사가 많아요. |
| この地域にはレミコン会社が多いです。 | |
| ・ | 레미콘 공장에서 콘크리트를 생산해요. |
| レミコン工場でコンクリートを生産します。 | |
| ・ | 셋방살이가 쉽지 않네요. |
| 間借り生活は簡単ではないですね。 | |
| ・ | 살 곳이 결정될 때까지 셋방살이를 할 예정이다. |
| 住む場所が決まるまで、間借り暮らしをするつもりです。 | |
| ・ | 셋방 구하는 게 힘들어요. |
| 貸間を探すのは大変です。 | |
| ・ | 셋방이라서 공간이 좁아요. |
| 間借りなので空間が狭いです。 | |
| ・ | 셋방에서 혼자 살고 있어요. |
| 間借りの部屋で一人暮らしをしています。 | |
| ・ | 서울은 방값이 계속 오르고 있어요. |
| ソウルでは家賃がどんどん上がっています。 | |
| ・ | 방값이 너무 비싸요. |
| 部屋代がとても高いです。 | |
| ・ | 방값은 얼마예요? |
| 部屋代はいくらですか? | |
| ・ | 고층 건물로 인해 일조권이 침해되었다. |
| 高層ビルのせいで日照権が侵害された。 | |
| ・ | 주택가에서는 일조권이 매우 중요하다. |
| 住宅街では日照権がとても重要だ。 | |
| ・ | 일조권 유무는 부동산 매매 시 중요한 요소 중 하나입니다. |
| 日照権の有無は、不動産売買時に重要な要素のひとつです。 | |
| ・ | 그 왕조의 후예는 아직도 살아 있다. |
| その王朝の後裔が今でも生きている。 | |
| ・ | 초장에 너무 힘을 빼면 안 돼. |
| 序盤で力を使いすぎたらだめだよ。 | |
| ・ | 공관 이전 문제로 논란이 일고 있다. |
| 公館の移転問題で議論が巻き起こっている。 | |
| ・ | 공관에서 국경일 리셉션이 열렸다. |
| 公館で建国記念日のレセプションが開かれた。 | |
| ・ | 대사는 공관에서 외국 요인을 접견했다. |
| 大使は公館で外国の要人と面会した。 | |
| ・ | 총리는 관저에서 회의를 열었다. |
| 首相は官邸で会議を開いた。 | |
| ・ | 대통령은 관저에서 외빈을 맞이했다. |
| 大統領は官邸で来賓を迎えた。 | |
| ・ | 관저에서의 모임은 때로 비공개로 진행되는 경우가 있습니다. |
| 官邸での会合は、時に非公開で行われることがあります。 | |
| ・ | 관저 방문자는 사전에 조정이 필요합니다. |
| 官邸での訪問者は、事前に調整が必要です。 |
