【で】の例文_1609
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
언제든지 편하실 때 가볍게 참가하실 수 있습니다.
いつも好きな時に気軽にご参加いただけます。
유년시절을 시골에서 보냈다.
幼年時代を田舎過ごした。
날씨 좋을 때 바다를 보면 마음도 편해지고 좋더라고요.
気候がいい時、海を見ると心も楽になってよかったすよ。
바다에선 어떤 일이 일어날지 모른다.
は何が起こるかわからない。
내가 세부에 살고 싶은 이유 중의 하나는 바다가 아름답기 때문입니다.
私がセブ島に住みたい理由の一つは海が綺麗なことす。
나는 바다보다 산이 좋아요.
私は海よりも山が好きす。
꼭 예전에 제 모습 같았어요.
きっと以前の僕の姿と重なったのしょう。
우리들의 인생의 모습은 자연현상과 매우 비슷한 것이 아닐까.
我々の人生の姿も、自然現象とよく似たものはないだろうか。
이 회사에는 지방 출신이 많아요.
この会社には地方の出身がたくさんす。
같은 고등학교 출신입니다.
同じ高校の出身す。
저는 인천 출신입니다.
私は仁川出身す。
저는 서울 출신입니다.
私はソウル出身す。
어디 출신이에요?
出身はどちらすか?
서둘러도 마감 날에 맞출 수 없습니다.
急いも締め切り日に間に合わせることがきません。
부산에 갔던 차에 회를 먹고 왔어요.
釜山に行ったついに刺身を食べてきました。
보아하니 술 한잔 하신 것 같네요.
見たところいっぱい飲んだようすね。
아들이 결혼했으니 이 이상 무엇을 바라랴.
息子が結婚したの、これ以上何を望もうか。
길이 험하니 각별히 조심하세요.
道が険しいの格別にお気をつけてください。
너도 이제 성인이 되었으니만큼 자신이 한 일에 대해서는 스스로 책임을 져야 해.
君ももう成人になったの、自分がやったことに対しては、自分責任を取らなければならないよ。
올림픽인 만큼 각국 언론사들의 취재 열기도 대단한 것 같습니다.
五輪なの各国の言論者たちの取材の熱気もすごいようす。
때가 때이니만큼 한잔 하고 싶네요.
時が時だから一杯飲みたいすね。
단독으로 의사 결정을 하다.
単独意思決定を行う。
비관주의는 기분에 의한 것이고 낙관주의는 의사에 의한 것이다.
悲観主義は気分によるものあり、楽観主義は意思によるものある。
그 후보자는 학벌도 그렇거니와 외모도 잘생겨서 당선이 된 것 같아요.
あの候補者は学歴はもちろん、見た目もカッコよくて当選きたと思います。
이 의자는 값도 비싸거니와 디자인도 마음에 안 들어요.
この椅子は値段も高い上にデザインも気に入りません。
그녀는 얼굴도 예쁘거니와 마음씨도 고와요.
彼女は顔もかわいい上に気立ても良いす。
게으름으로 말미암아 실패했다.
怠けたせい失敗した。
그는 훌륭한 교수이건만 학생들에게 인기가 없다.
彼は立派な教授はあるが学生たちに人気がない。
적응이 될 법하건만 아직도 서툴기만 하니 걱정이다.
適用きるものなのに、未熟なの心配だ。
보고서 쓰랴 회의 준비하랴 매일 야근입니다.
報告書を書かなきゃいけないし、打ち合わせの準備をしなきゃいけないし、毎日残業す。
아침에는 아이들 챙기랴 출근 준비하랴 너무 바빠요.
朝は、子どもたちの支度をしたり、出勤の準備をしたり、とても忙しいす。
야구 시합 중에 관중석으로 날아오는 홈런볼을 받았다.
野球試合の中に観客席飛ん来るホームランボールを取った。
그나마 니가 도와줬으니 이 정도지 안 그랬으면 큰일 날 뻔했어.
それさえも君が手伝ってくれたからこの程度、いなかったら大事になるところだったよ。
배는 그나마 괜찮은데 비행기는 정말 못 타겠어요.
船はそれもまだいいけど、飛行機は本当に乗れません。
화재로 건물은 모두 탔지만 인명 피해가 없어서 그나마 다행이다.
火事建物はすべて焼けたが、人命被害がなく、それだけもよかった。
컴퓨터는 고작해야 문서 작성하는 거밖에 모르는 컴맹이에요.
コンピューターはたかが文書作成する事しか分からないコンピューター無知す。
날도 추운데 여기까지 일부로 올 것 없어요.
寒いのにここまわざわざ来ることないす。
프로포즈의 말을 다시 한 번 듣고 싶어서 일부러 안 들리는 척했다.
プロポーズの言葉をもう一度聞きたかったの。わざと聞こえないふりをした。
관광할 때는 일부러 유명하지 않은 곳에 가는 것을 좋아합니다.
観光するときは、あえて有名じゃないところに行くのが好きす。
일부러 올 것까지는 없어요.
わざわざ来ることはないす。
일부러 그런 게 아니었습니다.
わざとそうしたのはありませんした。
여자친구에게 한마디 했더니 뾰로통해서 입을 내밀던데요.
彼女に一言言ったらふてくされて口を尖らせたんす。
배가 허기지다 못해 아프고 쓰릴 지경이에요.
お腹が空くのを通り越して痛いほどす。
어머니가 돌아가셨는데 오죽 슬프겠어.
お母さんが亡くなったのさぞかし悲しかろう。
딸이 사 달라고 졸라 대는 통에 안 사 줄 수가 없었어요.
娘が買ってくれとねだるの買ってあげないわけにはいかないす。
갑자기 바람이 불고 파도가 치는 통에 낚시를 포기했다.
急に風が吹いて波打っているの釣りを諦めた。
시도 때도 없이 전화가 걸려오는 통에 다른 일을 할 수가 없어요.
しきりに電話がかかってくるせい、他の仕事がきません。
주변에서 시끄럽게 떠드는 통에 손님의 중요한 얘기를 못 들었다.
周りずいぶんうるさくされたためお客様の重要な話を聞けなかった。
비가 오는 통에 소풍을 포기했다.
雨のせい遠足をあきらめた。
국립 묘지에 묻힌 사람들은 나라를 위해서 목숨을 바친 분들입니다.
国立基地に埋められる人々は国の為に命をささげた方たちす。
[<] 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610  [>] (1609/1711)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.