<での韓国語例文>
| ・ | 사용자의 비용 부담으로 원상회복해서 반환합니다. |
| 使用者の費用負担で原状回復して返還します。 | |
| ・ | 지금까지의 입출금 이력을 확인하려면 어떻게 하면 좋나요? |
| これまでの入出金の履歴を確認するにはどうすればよいですか? | |
| ・ | 신흥국은 앞으로도 빠른 스피드로 경제 규모를 확대할 것으로 예측되고 있습니다. |
| 新興国は、今後も速いスピードで経済規模を拡大すると予測されています。 | |
| ・ | 불상사로 책임을 지고 사임하다. |
| 不祥事で責任を取ってを辞任する。 | |
| ・ | 수뢰죄로 기소하다. |
| 収賄罪で起訴する。 | |
| ・ | 악질적인 소문에 대해서 죄를 물을 수 있나요? |
| 悪質な噂について。罪に問うことはできますか。 | |
| ・ | 사기죄로 복역하고 있다. |
| 詐欺罪で服役している。 | |
| ・ | 산업 현장에서 인재 확보를 둘러싼 경쟁이 격화되고 있다. |
| 産業現場で人材確保をめぐる競争が激しくなっている。 | |
| ・ | 기업은 우수한 인재를 확보하기 위해 노력하고 있다. |
| 企業は優秀な人材の確保に取り組んでいる。 | |
| ・ | 개막전에서 팀에게 승리를 가져다 주었다. |
| 開幕戦でチームに勝利をもたらした。 | |
| ・ | 수도권에서 집을 구입하는 독신녀가 증가하고 있다고 합니다. |
| 首都圏では家を買う独身の女性が増えているそうです。 | |
| ・ | 이곳은 서울을 대표하는 역사적 건조물 중 하나입니다. |
| ここはソウルを代表する歴史的建造物のひとつです | |
| ・ | 조선이란 배를 만드는 것이다. |
| 造船とは船を作ることである。 | |
| ・ | 너무 분해요. 하지만 근소한 차이라도 패배는 패배입니다. |
| 悔しすぎます。 それでも、わずかな差でも負けは負けです。 | |
| ・ | 올해 입춘은 몇 월 며칠인가요? |
| 今年の立春は何月何日なんでしょう? | |
| ・ | 오늘은 몇 월 며칠이에요? |
| 今日は何月何日ですか? | |
| ・ | 생일은 몇 월 며칠이세요? |
| 誕生日は何月何日ですか。 | |
| ・ | 골반이 뒤틀리다. |
| 骨盤が歪んでいる。 | |
| ・ | 사고로 양발을 잃었다. |
| 事故で両足を失った。 | |
| ・ | 태양의 직경은 약 140만 킬로로 지구의 약 109배입니다. |
| 太陽の直径は約140万キロで地球の約109倍です。 | |
| ・ | 최종 예선에서 무패와 무실점 기록을 잇기 위해 최선을 다하겠습니다. |
| 最終予選での無敗と無失点行進を続けるためにベストを尽くします。 | |
| ・ | 인천대교는 인천국제공항과 송도국제도시를 잇는 해상 연륙교다. |
| 仁川大橋は、仁川国際空港と松島(ソンド)国際都市とをつなぐ海上連陸橋である。 | |
| ・ | 두 점을 잇는 직선은 몇 센티미터입니까? |
| 2点を結ぶ直線は何センチメートルですか。 | |
| ・ | 디자인과 기능성에 중점을 둔 리모델링이 인기입니다. |
| デザインと機能性に重点を置いたリフォームが人気です。 | |
| ・ | 주옥같은 많은 작품들을 아름답게 연주하다. |
| 珠玉のような作品の数々を美しく奏でる。 | |
| ・ | 세포는 분열하는 것으로 늘어나, 우리들의 몸을 만들어 갑니다. |
| 細胞は分裂することで増え、私たちの体を作っていきます。 | |
| ・ | 나는 왼손잡이지만 오른손을 사용할 수 있도록 훈련을 해서 양손잡이가 되었습니다. |
| 僕は左利きなんですが、右手を使えるようにする訓練をして両利きになりました。 | |
| ・ | 이 그림은 백 년도 넘은 아주 유명한 한국화예요. |
| この絵は百年以上も前のとても有名な韓国画です。 | |
| ・ | 컴퓨터 시장은 2010년부터 지난해까지 연평균 20% 이상 성장해 왔다. |
| パソコン市場は、2010年から昨年まで年平均20%以上も成長してきた。 | |
| ・ | 7일간에 연인원 10만 명을 동원했다. |
| 7日間で延べ人数10万人を動員した。 | |
| ・ | 감상적인 사람은 희노애락 모두를 느끼기 쉬운 사람입니다. |
| 感情的な人は喜怒哀楽の全てを感じやすい人です。 | |
| ・ | 경책으로 어깨를 강하게 맞았습니다. |
| 警策で肩を強く叩かれました。 | |
| ・ | 그의 작품 주인공의 대부분은 비운을 겪는 인물입니다. |
| 彼の作品の主人公のその多くが悲運に見舞われた人物です。 | |
| ・ | 대학에서 역사를 전공하고 싶었는데 장래성이 없다고 부모님이 반대했어요. |
| 大学で歴史を専攻したいと思いましたが、将来性がないと親に反対されました。 | |
| ・ | 2017년 한국의 남동부 경상북도 포항에서 매그니튜드 5.6의 지진이 발생했습니다. |
| 2017年、韓国の南東部慶尚北道の浦項でマグニチュード5.4の地震が発生しました。 | |
| ・ | 지진의 규모는 매그니튜드로 표시된다. |
| 地震の規模はマグニチュードで表される。 | |
| ・ | 전라남도 목포시에서 태어나 자랐습니다. |
| 全羅南道の木浦市で生まれ育ちました。 | |
| ・ | 저는 서울에서 차로 1시간 반 정도에 있는 강원도 춘천시에서 태어나 자랐습니다. |
| 私は、ソウルから車で1時間半ほど行った所にある江原道春川市で生まれ育ちました。 | |
| ・ | 자택이 화재로 전소해 생애를 함께해 왔던 책도 모두 재가 되었습니다. |
| 自宅が火災で全焼し、生涯を共にしてきた本もすべて灰になってしまった。 | |
| ・ | 크라우드 펀딩이란 불특정 다수의 사람들이 인터넷을 경유해서 재원을 제공하는 것입니다. |
| クラウド・ファンディングとは、不特定多数の人がネットを経由して財源の提供することです。 | |
| ・ | 크라우드 펀딩을 통한 모금을 기획했습니다. |
| クラウド・ファンディングを通じた募金を企画しました。 | |
| ・ | 화재로 모든 것을 잃었다. |
| 火災ですべてを失った。 | |
| ・ | 화재로 집이 모두 타버렸습니다. |
| 火災で家がすべて焼けてしまいました。 | |
| ・ | 화재로 두명이 사망했다. |
| 火災で二人が死亡した。 | |
| ・ | 대기업 경영자로서 안정된 길을 걷고 있었다. |
| 大手企業の経営者として安定した道を歩んでいた。 | |
| ・ | 세일을 실시한 것으로 거래액은 전년 동기 대비 50% 증가했습니다. |
| セールを行ったことで取引額は前年同期比50%増加しました。 | |
| ・ | 한국에서는 3월부터 신학기가 시작된다. |
| 韓国では3月から新学期がはじまる。 | |
| ・ | 자신의 치부를 들어내는 것으로 상대와의 거리를 바짝 줄이는 경우가 있습니다. |
| 自分の恥部をさらけ出すことで、相手との距離もぐっと縮まることがあります。 | |
| ・ | 영어를 배운지 오래됐어요. |
| 英語を学んで久しいです。 | |
| ・ | 이 과자는 바삭바삭한 씹는 맛을 좋아하는 분에게 권합니다. |
| このお菓子はカリカリとした歯ごたえが好きな方におすすめです。 |
