【で】の例文_1676
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
안달하지 말고 좀 기다려봐.
焦らないちょっと待ってくれよ。
원정 3연전을 승리로 끝냈다.
アウェイ3連戦を白星終える。
무엇보다 요구되는 것이 승리다.
なにより求められるのは勝利ある。
의논하고 싶은 일이 있는데요.
相談したいことがあるんすが。
목숨만 겨우 건져 도망친 피난처에서는 언제 고향으로 돌아갈지 모른 때 불안한 나날을 보냅니다.
命からがら逃げた先は、いつ故郷へ帰れるか分らず不安な日々を送ります。
골반이 비뚤어지는 것은 일상생활이 크게 관련되어 있다.
骨盤が歪んしまうのは日常生活が大きく関わっている。
평소에 장세 흐름을 주의 깊게 보는 것이 중요하다.
日頃から相場の流れを注意深く見ることが大切ある。
고작 그런 일로 궁상떨고 있냐!
そんなこと湿ったれてんのかよ!
그는 사법시험을 위해 2년 동안 고시원에서 살고 있다.
彼は司法試験のために、2年の間、考試院に住んいる。
노상 주차는 인근 주민에게 폐를 끼치니 삼가해 주시기 바랍니다.
路上駐車は、近隣住民の迷惑となっていますの、ご遠慮下さい。
십 년 전부터 환경 문제를 진지하게 다루고 있습니다.
10年前から、環境問題に真剣に取り組んきました。
일뿐만 아니라 인간적인 면에서도 본받고 싶은 상사가 많다.
仕事だけなく、人間的な面も見習いたい上司が多い。
여러분이 생각하는 인간적인 매력이 있는 사람은 어떤 사람인가요?
皆さんの思う、人間的魅力のある人ってどんな人すか?
그는 인간적으로 신뢰할 수 있는 사람입니다.
彼は人間的に信頼きる人す。
인간적인 매력이 있는 사람이 좋아요.
人間的魅力のある人が好きす。
중핵이란 사물의 중심인 중요한 부분이다.
中核とは、物事の中心ある大切な部分ある。
사람의 첫인상은 3초에 정해진다.
人の第一印象は3秒決まる。
첫인상을 좋게 하기 위해서는 자세를 바르게 하고 평소보다 더 큰 목소리로 이야기하는 것이 좋습니다.
第一印象をよくするために、姿勢は正して、普段よりちょっと大きめに声話したほうがいいす。
그는 단 한 차례도 세계선수권대회 본선 무대를 밟지 못했다.
彼は一度も世界選手権大会の決勝トーナメントに進出することがきなかった。
어제 시합은 보기 드문 졸전이었다.
昨日の試合は、まねに見るひどい試合した。
당신이 가장 우선하는 것은 무엇인가요?
あなたが最も優先することは何すか?
어느 것을 우선해야 하나요?
どちらを優先するべきすか?
최근 이 주일간, 잔업을 계속해서 완전 녹초야.
ここ2週間、残業続きへとへとだよ。
씻김굿은 억울하게 죽어간 사람들의 넋을 달랜다.
シッキムクッは悔しい思い死んいった人の霊を慰める。
한때나마 시장을 지지했던 시민들조차 분노하게 만들고 있다.
一時的あれ市長を支持した市民すら怒らせている。
수천 명의 목숨이 경각에 달린 위중한 상황이다.
数千人の命が一刻を争う重大な状況ある。
석고대죄 해도모자랄 것이다.
犯した罪に対する処分を行ったとしても十分はないだろう。
힘을 모아도 쉽지 않은 상황에서 불협화음을 드러냈다.
力を一つに集めることが容易はない状況において、不協和音を露わにした。
연극과 음악을 아우른 행사가 잇달아 열린다.
演劇と音楽を合わせたイベントが相次い開かれる。
예산은 주머니 속의 쌈짓돈이 아니다.
予算は財布の中の小遣い銭はない。
신산업에서 새로운 영역을 개척하려는 시도는바람직한 일입이다.
新産業新たな領域を開拓しようとする試みは望ましいことす。
상대팀은 수적 열세 가운데 동점골을 넣었다.
相手チームが数的劣勢の中同点弾を決めた。
해군은 수적 열세로 커다란 피해를 입었다.
海軍は数的劣勢あり大きな損害を被った。
입학 시험이란 학교에 입학하기 위한 시험입니다.
入学試験とは、学校に入学するための試験ある。
보통 정년이 된 사원에 대하여 전직원이 현관까지 배웅하는 관행이 있다.
普通、定年になった社員に対し全職員が玄関ま見送る慣行がある。
약품은 산업과 생활 각방면에서 기초적인 원재료로써 폭넓게 사용되고 있습니다.
薬品は、産業と生活の各方面、基礎的な原材料として幅広く使用されています。
이 영화는 외계인이 인간의 몸을 빌려 지구를 침략하는 스토리입니다.
この映画は宇宙人が人間の体を借りて地球を侵略するストーリーす。
나라를 방어하기 위해 필요한 무력을 행사할 수 있다.
国を防衛するため、必要な武力を行使することがきる。
한국은 징병제를 도입하고 있어, 남성은 군대에 가는 것이 의무입니다.
韓国は徴兵制を導入しており、男性は軍隊に行くのが義務す。
한국 남자라면 누구나 군대에 가야합니다.
韓国男子なら誰も軍隊に行かないといけません。
군대가 없으면 외적으로부터 국민을 보호할 수 없다.
軍隊がなければ外敵から国民を守ることがきない。
국가에 의한 사이버 공격은 평시에도 행해진다.
国家によるサイバー攻撃は平時も行われる。
본건에 관한 문의처는 하기와 같습니다.
本件に関するお問合せ先は下記のとおりす。
그는 독일팀으로 이적을 준비하고 있다.
彼はドイツのチーム移籍を準備している。
일본어의 '와리캉'은 한국에서 '각자 내기'라고 한다.
日本の「割り勘」は韓国は「カクチャネギ(各自出すこと)」という。
소지품은 각자 관리해 주세요.
所持品は各自管理してください。
강아지가 아직도 대소변을 가지리 못해요.
子犬がまだトイレのしつけがきないんす。
홍수로 차가 수몰했다.
洪水車が水没した。
지구 온난화로 몇 개의 나라가 수몰해 버린다.
地球温暖化いくつかの国が水没してしまう。
한국사람과 결혼하고 싶어요.
韓国人と結婚したいす。
[<] 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680  [>] (1676/1711)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.