【で】の例文_283
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
그는 시간을 칼 같이 지켜서 안심하고 맡길 수 있다.
彼は時間をきっちり守るの、安心して任せられる。
일에서는 시간을 칼 같이 지키는 것이 중요하다.
仕事は時間をきっちり守ることが大切だ。
그 선택을 한 것을 지금도 땅을 치며 후회하고 있다.
あの選択をしたことを今も後悔している。
뒤늦은 후회로 땅을 치지 않으려면.
深く後悔しないために。
오로지 앞만 보고 달려왔던 음악에 대해 회의를 품게 되었던 것입니다.
ひたすら前進し続けてきた音楽に対し、懐疑を抱くようになったのす。
피치 못한 이유로 계획을 변경해야 한다.
やむを得ない理由、予定を変更しなければならない。
회사 사정으로 피치 못하게 출장을 가야 한다.
会社の都合やむを得ず出張に行かなければならない。
피치 못한 사정으로 여행을 취소해야 했다.
やむを得ない事情旅行をキャンセルしなければならなかった。
이 상황에서는 피치 못하게 다른 방법을 시도할 수밖에 없다.
この状況はやむを得ず、別の方法を試すしかない。
피치 못한 사정으로 참석할 수 없게 되었다.
やむを得ない理由参加きなくなりました。
피치 못한 사정으로 늦어진 점 사과드립니다.
やむを得ない事情遅れてしまったことをお詫び申し上げます。
기가 세지만 결코 고집을 부리지 않고 주변과 협력할 수 있다.
気が強いけど、決して意地を張らずに周囲と協力きる。
기가 세서 항상 자신의 의견을 확실히 전달한다.
気が強いの、いつも自分の意見をしっかり伝える。
기가 센 아내 곁에서 평생을 공처가로 살았다.
気の強い妻のそば一生を恐妻家として暮らした。
원점으로 돌려서 다시 생각해보면 새로운 아이디어가 떠오를 수도 있다.
最初に戻して考え直すこと、新しいアイデアが浮かぶかもしれない。
진행이 잘 안 되면 원점으로 돌려야 한다.
もし進行がうまくいかない場合、最初に戻すべきす。
어디서 잘못된 건지 모르겠으니 원점으로 돌릴 수밖에 없다.
どこ間違ったのか分からないの、最初に戻すしかない。
프로젝트가 실패해서 원점으로 돌려야 한다.
プロジェクトが失敗したの、最初に戻す必要がある。
계획이 잘 안 되어서 원점으로 돌리기로 했습니다.
計画がうまくいかないの、最初に戻すことにしました。
더티하게 굴어서 관계가 악화되었다.
嫌がらせをすること、関係が悪化してしまった。
정치적인 변화가 급물살을 타면서 사회 전반에 영향을 미쳤다.
政治的な変化が急激に進められること、社会全体に影響を与えた。
협의가 급물살을 타면서 계획은 앞당겨졌다.
協議が急激に進められること、計画は前倒しされることになった。
제 아무리 일찍 일어나도 길이 막히면 지각하게 된다.
いくら早く起きても、道が混んいれば遅刻してしまう。
제 아무리 서둘러도, 시간에 맞추지 못했다.
いくら急いも、間に合わなかった。
제 아무리 돈을 쓰더라도 건강을 살 수는 없다.
いくらお金をかけようとも、健康を買うことはきない。
제 아무리 설명해도 그는 이해할 수 없었다.
いくら説明しようとも、彼には理解きなかった。
그의 거짓말에 밥맛이 떨어져서 더 이상 믿을 수 없다.
彼の嘘に嫌気がさして、もう信用きない。
운세를 보는 것을 좋아해서 매주 점괘를 확인한다.
運勢を見るのが好き、毎週占いをチェックしている。
그녀는 자주 점술로 운세를 보는 데 몰두하고 있다.
彼女はよく占い運勢を見ることに夢中になっている。
매일 아침 신문에서 운세를 보는 것이 일과다.
毎朝、新聞運勢を見るのが日課だ。
최근 팔자가 세서 모든 일이 잘 안 된다.
最近、星回りが悪いみたい、うまくいかないことばかりだ。
마침내 끝장을 낼 수 있었다.
ついにけりをつけることがきた。
끝장을 낼 때까지 안심할 수 없다.
けりをつけるま安心きない。
오랜만에 만나는 거라서 때 빼고 광 내고 나갔다.
久しぶりに会うの、おしゃれをして出かけた。
오늘은 데이트라서 때 빼고 광 내기로 했다.
今日はデートだから、おしゃれをすることにした。
오래 걸어서 벤치에서 쉬고 나서 기지개를 폈다.
長時間歩いたの、ベンチ休んから伸びをした。
오랫동안 앉아 있었기 때문에 일어나서 기지개를 폈다.
長時間座っていたの、立ち上がって伸びをした。
첫 데이트라서 가슴이 두근거린다.
初デートだから、胸がどきどきする。
슬픈 뉴스를 듣고, 눈물만 훔칠 수밖에 없었다.
悲しいニュースを聞いて、涙を流すことしかきなかった。
영화 마지막 장면에서 눈물을 훔치지 않을 수 없었다.
映画のラストシーン涙を流さずにはいられなかった。
저 사람은 손바닥을 뒤집듯 생각이 바뀌기 때문에, 신뢰할 수 없다.
あの人は手の裏を返すように考えが変わるから、信用きない。
그 남자는 넉살이 좋아서 누구에게나 부탁을 한다.
あの男は図太くて、誰にも頼んいる。
그 상황에서 투정을 부리는 것은 어른으로서 좀 아닌 것 같다.
あの場面駄々をこねるのは、大人としてどうかと思う。
그녀는 조금이라도 자기 뜻대로 되지 않으면 투정을 부린다.
彼女は少しも自分の思い通りにならないと駄々をこねる。
월척을 낚는 것은 쉽지 않지만, 도전을 계속해야 한다.
大物を釣るのは簡単はないが、挑戦し続けるべきだ。
오늘 협상에서 월척을 낚을 수 있었다.
今日の交渉、大物を釣ることがきた。
이 병의 씨를 말리기 위해서는 전 세계가 협력해야 한다.
この病気を絶滅させるためには、世界中協力しなければならない。
뭐가 달라도 다르다, 저 건물의 디자인은 바로 예술이다.
さすが違う、あの建物のデザインはまさに芸術だ。
뭐가 달라도 다르다, 그의 아이디어는 독창적이었다.
さすが違う、彼のアイデアは独創的だった。
그 소년은 가게에서 난동을 부려 경찰에 연행되었다.
その少年は店乱暴を働いて警察に連行された。
[<] 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290  [>] (283/1708)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.