<での韓国語例文>
| ・ | 날씨가 불안정하고 변덕스럽다. |
| 天気が不安定で気まぐれだ。 | |
| ・ | 부장님은 변덕스러운 성격입니다. |
| 部長は気まぐれな性格です。 | |
| ・ | 그는 속이 좁아서, 금방 사람을 비판한다. |
| 彼は心が狭いので、すぐに人を批判する。 | |
| ・ | 그는 속이 좁아서, 아는 사람은 많지만 친구는 적다. |
| 彼は心が狭いので、知人は多いけど友人は少ない。 | |
| ・ | 도량이 좁아서, 인간관계가 잘 풀리지 않는 경우가 있다. |
| 度量が狭いことで、人間関係がうまくいかなくなることがある。 | |
| ・ | 그는 도량이 좁아서, 자신이 항상 옳다고 생각한다. |
| 彼は度量が狭いので、すぐに自分が正しいと思ってしまう。 | |
| ・ | 도량이 좁으면, 다른 사람의 생각을 존중할 수 없게 된다. |
| 度量が狭いと、他人の考え方を尊重できなくなる。 | |
| ・ | 도량이 좁아서 죄송하지만, 주정뱅이는 싫어요. |
| 狭量で申し訳ないのだが、酔っ払いが嫌いです。 | |
| ・ | 성격이 무른 그녀는 작은 일에도 슬퍼한다. |
| 性格がもろい彼女は、少しのことで悲しんでしまう。 | |
| ・ | 성격이 무른 그녀는 다른 사람들의 기대에 부응하지 못하는 것에 고민하고 있습니다. |
| 性格がもろい彼女は、他人の期待に応えられないことに悩んでいます。 | |
| ・ | 성격이 무른 그녀는 스트레스를 받으면 몸 상태가 나빠지기 쉽습니다. |
| 性格がもろい彼女は、ストレスがたまると体調を崩しやすいです。 | |
| ・ | 그녀는 성격이 물러서 쉽게 우울해집니다. |
| 彼女は性格がもろいため、すぐに落ち込んでしまいます。 | |
| ・ | 성격이 무른 그녀는 조금만해도 눈물을 흘립니다. |
| 性格がもろい彼女は、少しのことで涙を流してしまいます。 | |
| ・ | 아들은 물러서 화를 안 내요. |
| 息子は気が弱いため、腹を立てないです。 | |
| ・ | 유순한 아이는 학교에서도 인기가 많다. |
| 柔順な子どもは、学校でも好かれやすい。 | |
| ・ | 그녀는 유순해서 어떤 어려움에도 침착하게 대응한다. |
| 彼女は柔順で、どんな困難にも冷静に対応する。 | |
| ・ | 그는 유순해서 가족의 의견을 잘 듣는다. |
| 彼は柔順で、家族の意見をよく聞く。 | |
| ・ | 그녀는 유순해서 누구와도 잘 지낼 수 있다. |
| 彼女は柔順で、誰とでも上手に付き合える。 | |
| ・ | 그는 유순한 성격이라 상사에게 신뢰를 받고 있다. |
| 彼は柔順な性格なので、上司から信頼されている。 | |
| ・ | 고분고분한 것이 항상 좋은 결과를 낳는 것은 아니다. |
| 従順であることが、常に良い結果を生むわけではない。 | |
| ・ | 고분고분한 성격은 직장에서의 인간관계를 원활하게 할 수 있다. |
| 従順な性格は、職場での人間関係を円滑にすることがある。 | |
| ・ | 고분고분하다고 해서 반드시 좋은 일만 있는 것은 아니다. |
| 従順だからといって、必ずしも良いことばかりではない。 | |
| ・ | 그녀는 부모님에게 고분고분하고 무엇이든지 말하는 대로 따른다. |
| 彼女は親に従順で、何でも言うことを聞く。 | |
| ・ | 고분고분한 성격이라 항상 주변 사람들의 의견을 존중한다. |
| 従順な性格で、いつも周りの人の意見を尊重している。 | |
| ・ | 그는 매우 고분고분해서 상사의 지시를 잘 따른다. |
| 彼は非常に従順で、上司の指示をよく守る。 | |
| ・ | 그의 참모습은 겉모습만으로는 전혀 상상할 수 없었다. |
| 彼の真の姿は、外見からは全く想像できなかった。 | |
| ・ | 그는 겉모습뿐만 아니라, 참모습도 훌륭한 사람이다. |
| 彼は外見だけでなく、真の姿も素晴らしい人だ。 | |
| ・ | 맨얼굴의 그를 보면 평소보다 순수하고 다정한 인상을 받았다. |
| 素顔の彼を見ると、いつもより素直で優しい印象を受けた。 | |
| ・ | 맨얼굴로도 충분히 매력적이다. |
| 素顔のままで十分魅力的だ。 | |
| ・ | 맨얼굴로 있으면 누구나 친근하게 느껴진다. |
| 素顔のままでいると、誰でも親しみやすく感じられる。 | |
| ・ | 맨얼굴과 화장 어느 쪽이 좋아요? |
| スッピンと化粧どっちが好きですか? | |
| ・ | 그녀는 맨얼굴이라도 예쁘다. |
| 彼女は、すっぴんでも美しいです。 | |
| ・ | 맨얼굴도 예뻐요. |
| すっぴんもかわいいですよ。 | |
| ・ | 그녀는 항상 간사한 방법으로 사람들을 속인다. |
| 彼女はいつもずるい方法で人を騙す。 | |
| ・ | 그 계획은 매우 간사해서 믿을 수 없다. |
| あの計画は非常にずるいので、信じられない。 | |
| ・ | 그는 간사한 수단으로 주변을 조종하려고 한다. |
| 彼はずるい手段で周囲を操ろうとしている。 | |
| ・ | 사람 마음이란 참 간사하죠. |
| 人の心っていうのは本当にずるいですよ。 | |
| ・ | 아기자기한 장난감들이 나열된 가게에 갔다. |
| 可愛らしいおもちゃが並んでいる店に行った。 | |
| ・ | 아기자기한 아이들이 놀고 있는 공원을 봤다. |
| 可愛らしい子供たちが遊んでいる公園を見た。 | |
| ・ | 아기자기한 소품들이 나열된 가게를 찾았다. |
| 可愛らしい小物が並んでいる店を見つけた。 | |
| ・ | 그의 방은 아기자기한 장식으로 가득하다. |
| 彼の部屋は可愛らしい飾りでいっぱいだ。 | |
| ・ | 아기자기한 디자인의 컵을 샀다. |
| 可愛らしいデザインのカップを買った。 | |
| ・ | 이 과자 상자는 아기자기하게 디자인되어 있다. |
| このお菓子の箱は可愛らしくデザインされている。 | |
| ・ | 이 경험은 저에게 성장의 기회였습니다. |
| この経験は私にとって成長の機会でした。 | |
| ・ | 자신의 성장을 느낄 수 있습니다. |
| 自分の成長を感じることができます。 | |
| ・ | 아이들이 성장하는 모습을 보는 게 저의 즐거움이에요. |
| 子どもたちが成長する姿を見るのが、 私の楽しみです。 | |
| ・ | 개혁해야만 성장할 수 있다. |
| 改革してこそ、成長できる。 | |
| ・ | 엄청난 속도로 문제를 해결했다. |
| 物凄いスピードで問題を解決した。 | |
| ・ | 그는 놀라운 속도로 달렸다. |
| 彼は物凄い速さで走った。 | |
| ・ | 이런 속도라면 회사까지 적어도 삼십 분 이상은 걸릴 것 같네요. |
| こんな速度だと会社まで少なくとも30時間以上はかかりそうですね。 |
