<での韓国語例文>
| ・ | 이 땅은 도로와 접하지 않은 맹지이다. |
| この土地は道路に接していない袋地である。 | |
| ・ | 축척을 이용해 실제 거리를 계산할 수 있다. |
| 縮尺を使って実際の距離を計算できる。 | |
| ・ | 축척을 조정함으로써 지도상의 거리감을 이해할 수 있다. |
| 縮尺を調整することで地図上の距離感を理解できる。 | |
| ・ | 이 지역의 지도는 1센티미터당 100미터의 축척입니다. |
| この地域の地図は1センチあたり100メートルの縮尺です。 | |
| ・ | 지도의 축척을 보면 목적지까지의 거리를 파악할 수 있다. |
| 地図の縮尺を見ると、目的地までの距離を把握できる。 | |
| ・ | 지도의 축척을 알면 정확한 거리를 잴 수 있다. |
| 地図の縮尺を知ることで正確な距離を測ることができる。 | |
| ・ | 이 지역의 지도는 1:10000 축척입니다. |
| この地域の地図は1:10000の縮尺です。 | |
| ・ | 축척을 바꿈으로써 지도의 확대 축소를 할 수 있다. |
| 縮尺を変えることで地図の拡大縮小ができる。 | |
| ・ | 이 책에는 지구 지도가 축척으로 게재되어 있습니다. |
| この本には地球の地図が縮尺で掲載されています。 | |
| ・ | 외국인 학생들은 어학당에서 공부하는 것을 선호합니다. |
| 外国人学生は語学堂で勉強することを好みます。 | |
| ・ | 내일 어학당에서 시험이 있어요. |
| 明日語学堂で試験があります。 | |
| ・ | 어학당에서는 듣기, 말하기, 읽기, 쓰기를 배워요. |
| 語学堂では聞くこと、話すこと、読むこと、書くことを学びます。 | |
| ・ | 저는 서울대학교 어학당에서 한국어를 배웠어요. |
| 私はソウル大学の語学堂で韓国語を学びました。 | |
| ・ | 업소에서는 청결이 가장 중요하다. |
| 店舗では清潔が最も重要である。 | |
| ・ | 슈퍼마켓에서는 업소용 오렌지 주스를 판매한다. |
| スーパーでは業務用オレンジジュースを売っている。 | |
| ・ | 주방에서 업소용 기구를 많이 사용한다. |
| 厨房で業務用器具を多く使う。 | |
| ・ | 카페에서는 업소용 커피를 주문한다. |
| カフェでは業務用コーヒーを注文する。 | |
| ・ | 그 사건은 유명한 유흥업소에서 발생했다. |
| その事件は有名な風俗店で起きた。 | |
| ・ | 유흥업소에서 일하는 사람들도 있다. |
| 風俗店で働く人もいる。 | |
| ・ | 친구들과 유흥업소에서 시간을 보냈다. |
| 友達と遊興施設で時間を過ごした。 | |
| ・ | 할머니는 부엌에서 음식을 사부작사부작 준비했다. |
| おばあさんは台所で料理をこっそり準備した。 | |
| ・ | 할머니는 정원에서 사부작사부작 꽃을 가꾸었다. |
| おばあさんは庭で静かに花の世話をした。 | |
| ・ | 주말이라서 집에서 사부작사부작 청소했어요. |
| 週末なので家でのんびりと掃除しました。 | |
| ・ | 과거지사는 현재와 달리 중요하지 않을 수 있다. |
| 過ぎたことは現在とは異なり重要でない場合もある。 | |
| ・ | 역사책에서 많은 과거지사를 배웠다. |
| 歴史の本で多くの過ぎたことを学んだ。 | |
| ・ | 안전을 위해 현수교 위에서는 뛰지 말아야 한다. |
| 安全のために吊り橋の上で跳ねてはいけない。 | |
| ・ | 그 다리는 현수교 구조로 설계되었다. |
| その橋は吊り橋構造で設計された。 | |
| ・ | 현수교는 케이블로 지지되어 있다. |
| 吊り橋はケーブルで支えられている。 | |
| ・ | 그는 강력한 리더십을 취임사에서 강조했다. |
| 彼は強いリーダーシップを就任の辞で強調した。 | |
| ・ | 그는 취임사에서 국민과의 소통을 약속했다. |
| 彼は就任の辞で国民とのコミュニケーションを約束した。 | |
| ・ | 신임 사장은 취임사에서 직원들에게 감사를 전했다. |
| 新任社長は就任の辞で社員に感謝を述べた。 | |
| ・ | 취임사에서 앞으로의 계획을 밝혔다. |
| 就任の辞で今後の計画を明らかにした。 | |
| ・ | 이임사는 진심 어린 감사로 가득했다. |
| 離任の辞は心からの感謝で満ちていた。 | |
| ・ | 그는 이임사에서 후배들에게 조언을 남겼다. |
| 彼は離任の辞で後輩に助言を残した。 | |
| ・ | 이임사를 통해 마지막 인사를 전했다. |
| 離任の辞で最後の挨拶をした。 | |
| ・ | 교장은 이임사에서 새로운 도전을 약속했다. |
| 校長は離任の辞で新しい挑戦を約束した。 | |
| ・ | 이임사에서 많은 동료에게 감사를 전했다. |
| 離任の辞で多くの同僚に感謝を伝えた。 | |
| ・ | 그는 이임사에서 지난 8년간의 소회를 밝혔다. |
| 彼は離任の辞で過去8年間の心境を述べた。 | |
| ・ | 행사에서 환송사는 마지막 순서였다. |
| 行事で歓送の辞は最後の順番だった。 | |
| ・ | 환송사는 따뜻한 분위기 속에서 이루어졌다. |
| 歓送の辞は暖かい雰囲気の中で行われた。 | |
| ・ | 환송사에서 동료들의 감사가 전해졌다. |
| 歓送の辞で同僚たちの感謝が伝えられた。 | |
| ・ | 환영사 중에 신입 회원들이 소개되었다. |
| 歓迎の辞の中で新入会員が紹介された。 | |
| ・ | 환영사를 통해 분위기가 부드러워졌다. |
| 歓迎の辞で雰囲気が和らいだ。 | |
| ・ | 환영사에서는 참석자들에게 감사의 말을 전한다. |
| 歓迎の辞では出席者に感謝の言葉を伝える。 | |
| ・ | 이임식에서 퇴임하는 직원을 축하했다. |
| 離任式で退職する社員を祝った。 | |
| ・ | 관공서에서는 정기적으로 이임식 행사가 열린다. |
| 官公庁では定期的に離任式の行事が行われる。 | |
| ・ | 이임식은 감사와 작별의 의미를 담고 있다. |
| 離任式は感謝と別れの意味を含んでいる。 | |
| ・ | 회사에서 사장님의 이임식을 준비했다. |
| 会社で社長の離任式を準備した。 | |
| ・ | 이임식에서 많은 동료들이 축하 인사를 전했다. |
| 離任式で多くの同僚が祝辞を述べた。 | |
| ・ | 다각형 중에서 사변형의 중요성이 크다. |
| 多角形の中で四辺形の重要性は大きい。 |
