<での韓国語例文>
| ・ | 이상적인 식사 시간의 간격은 6시간입니다. |
| 理想的な食事時間の間隔は6時間です。 | |
| ・ | 규칙적인 식사가 필요합니다. |
| 規則正しい食事が必要です。 | |
| ・ | 제공된 데이터가 분석에 일조한다. |
| 提供されたデータが分析の一助とする。 | |
| ・ | 향료를 첨가함으로써 풍미를 더한다. |
| 香料を添加することで風味を増す。 | |
| ・ | 김 씨는 3개월 동안 라면만 먹으며 끼니를 해결했다. |
| キム氏は3か月間ラーメンだけで食事をすませた。 | |
| ・ | 끼니를 잘 챙기지 않는 아들이 늘 걱정입니다. |
| 食事をきちんと摂らない息子が常に心配です。 | |
| ・ | 끼니를 바나나 한 개로 때웠어요. |
| 食事を林檎1個で済ませました。 | |
| ・ | 자료에 필요한 데이터가 첨부된다. |
| 資料に必要なデータが添付される。 | |
| ・ | 메일에 관련 데이터가 첨부된다. |
| メールに関連データが添付される。 | |
| ・ | 첨부 파일을 여는 소프트웨어가 필요합니다. |
| 添付ファイルを開くソフトが必要です。 | |
| ・ | 첨부 파일을 열 수 없어요. |
| 添付ファイルを開くことができません。 | |
| ・ | 첨부한 데이터를 확인한다. |
| 添付したデータを確認する。 | |
| ・ | 그의 심문 모습이 비디오에 기록되었다. |
| 彼の尋問の様子がビデオに記録された。 | |
| ・ | 그는 심문 도중에 울기 시작했다. |
| 彼は尋問の途中で泣き出した。 | |
| ・ | 경찰은 그를 심문하여 범인을 특정했다. |
| 警察は彼を尋問することで犯人を特定した。 | |
| ・ | 심문하는 과정에서 진실이 밝혀진다. |
| 尋問する過程で真実が明らかになる。 | |
| ・ | 증인을 법정에서 심문하다. |
| 証人を法廷で尋問する。 | |
| ・ | 취미 활동을 통해서 자신이 흥미있는 분야를 찾을 수 있다. |
| 趣味を通して、自分が興味のある分野を見つけることができる。 | |
| ・ | 서울의 겨울은 매우 추워요. |
| ソウルの冬はとても寒いです。 | |
| ・ | 겨울인데 따뜻합니다. |
| 冬なのに暖かいです。 | |
| ・ | 어른이 되면 변호사가 되고 싶습니다. |
| 大人になったら弁護士になりたいです。 | |
| ・ | 시간이 지날수록 익숙해지기 마련입니다. |
| 時間が過ぎるほど慣れるものです。 | |
| ・ | 햇볕에 타는 것을 예방하기 위해 모자나 선글라스, 긴 소매 의류를 착용하는 것이 중요합니다. |
| 日焼けを予防するために、帽子やサングラス、長袖の衣類を着用することが重要です。 | |
| ・ | 햇볕에 탄 피부는 의사의 지시에 따라 적절한 치료를 받는 것이 중요합니다. |
| 日焼けをしてしまった肌は、医師の指示に従って適切な治療を受けることが大切です。 | |
| ・ | 햇볕에 탄 후에는 수분 보충을 제대로 하는 것이 피부 건강에 중요합니다. |
| 日焼け後は、水分補給をしっかりと行うことが肌の健康に重要です。 | |
| ・ | 햇볕에 탄 피부는 보습이 중요해요. |
| 日焼けをしてしまった肌は、保湿が重要です。 | |
| ・ | 햇볕에 탄 피부가 심해지기 전에 서늘한 곳에서 휴식을 취하세요. |
| 日焼けがひどくなる前に、涼しい場所で休憩しましょう。 | |
| ・ | 햇볕에 타는 것을 방지하기 위해 모자를 쓰는 것이 중요합니다. |
| 日焼けを防ぐために、帽子をかぶることが重要です。 | |
| ・ | 칼로 싹 베다. |
| ナイフですぱっと切る。 | |
| ・ | 연속드라마 디브디를 날이 밝도록 계속 봤습니다. |
| 連続ドラマのDVDを夜が明けるまでずっと見ていました。 | |
| ・ | 스타트업 시장이 최근 무섭게 성장하고 있다. |
| スタートアップ市場が最近恐ろしいスピードで成長している。 | |
| ・ | 나는 불우한 환경에서 성장했습니다. |
| 私は不遇な環境で成長しました。 | |
| ・ | 실패하더라도 거기서 배울 수 있어야 성장할 수 있다. |
| 失敗しても、そこから学べる者が成長できる。 | |
| ・ | 이 가게의 상품은 믿을 수 없을 정도로 싸요. |
| この店の商品は信じられないくら安いです。 | |
| ・ | 난 니가 한 약속을 못 믿겠어. |
| 私はあなたがした約束を信じることができない。 | |
| ・ | 믿을 수 없어요. |
| 信じられないです。 | |
| ・ | 그날 걷지 못할 정도로 술에 취했습니다. |
| その日、歩くことができないほどに酒に酔いました。 | |
| ・ | 꽤 어두워졌으니 부디 조심해서 돌아가세요. |
| だいぶ暗くなりましたので、くれぐれもお気をつけてお帰りください。 | |
| ・ | 어두운 밤길을 여자 혼자서 걷는 것은 위험합니다. |
| 暗い夜道を女性がひとりで歩くのは危険です。 | |
| ・ | 우리들은 어두워질 때까지 야구를 했습니다. |
| 私達は暗くなるまで野球をしました。 | |
| ・ | 어두운 데서 책을 보면 눈이 나빠져요. |
| 暗い所で本見ると目悪くなります。 | |
| ・ | 너무 어두워서 전기를 켰다. |
| ひどく暗いので、電気をつけた。 | |
| ・ | 어두우니까 조심히 가세요. |
| 暗いので気を付けて行ってください。 | |
| ・ | 너무 어두워서 무서워요. |
| とても暗いので怖いです。 | |
| ・ | 눈은 얼음으로 이루어져 있습니다. |
| 雪は氷からできています。 | |
| ・ | 서울의 겨울은 눈으로 아름다워요. |
| ソウルの冬は雪で綺麗です。 | |
| ・ | 눈이 녹아 미끄러지기 쉬워요. |
| 雪が溶けて、滑りやすいです。 | |
| ・ | 벌써 여름이 온 듯한 더위네요. |
| もう夏が来たような暑さですね。 | |
| ・ | 냉면은 여름에 자주 먹는 음식입니다. |
| 冷麺は夏によく食べる料理です。 | |
| ・ | 올해는 정말로 더운 여름이네요. |
| 今年は本当に暑い夏ですね。 |
