<での韓国語例文>
| ・ | 대설 주의보로 도로가 막히기도 한다. |
| 大雪注意報で、道路が封鎖されることもある。 | |
| ・ | 대설 주의보의 영향으로 전철이 지연되고 있다. |
| 大雪注意報の影響で、電車が遅れている。 | |
| ・ | 대설 주의보의 영향으로 물류가 지연되고 있다. |
| 大雪注意報の影響で物流が遅れている。 | |
| ・ | 대설 주의보로 교통이 혼란스럽다. |
| 大雪注意報で交通機関が乱れている。 | |
| ・ | 관측 결과를 바탕으로 기상 모델을 수정한다. |
| 観測結果を元に気象モデルを修正する。 | |
| ・ | 관측 데이터를 이용한 분석을 실시한다. |
| 観測データを用いた分析を行う。 | |
| ・ | 구름 관측으로 날씨를 예측하다. |
| 雲の観測で天候を予測する。 | |
| ・ | 관측 데이터가 해석된다. |
| 観測データが解析される。 | |
| ・ | 지진의 관측 데이터를 수집한다. |
| 地震の観測データを収集する。 | |
| ・ | 기상 관측 데이터를 분석한다. |
| 気象観測データを分析する。 | |
| ・ | 천체 관측을 아이들에게 체험시킬 수 있어서 좋았어요. |
| 天体観測を子どもに体験させることが出来て良かったです。 | |
| ・ | 밤공기 때문에 조금 춥다. |
| 夜気のせいで少し寒い。 | |
| ・ | 밤공기 속에서 산책하는 것을 좋아한다. |
| 夜気の中で散歩するのが好きだ。 | |
| ・ | 진눈깨비가 내리면 땅이 질척거려서 걷기 힘들다. |
| みぞれが降ると、地面がぬかるんで歩きにくい。 | |
| ・ | 진눈깨비가 내리기 시작했을 때 서둘러 우산을 썼다. |
| みぞれが降り始めたとき、急いで傘をさした。 | |
| ・ | 진눈깨비의 영향으로 교통 체증이 발생했다. |
| みぞれの影響で、交通渋滞が発生した。 | |
| ・ | 진눈깨비가 내리는 가운데 따뜻한 음료가 그립다. |
| みぞれが降る中で、温かい飲み物が恋しい。 | |
| ・ | 진눈깨비가 내리면 시야가 나빠진다. |
| みぞれが混じることで、雪が重くなる。 | |
| ・ | 열대지방에서는 우기와 건기의 차이가 크다. |
| 熱帯地方では、雨季と乾季の違いが大きい。 | |
| ・ | 열대 지역에서는 딱정벌레나 모기가 많을 수 있다. |
| 熱帯地域では、カメムシや蚊が多いことがある。 | |
| ・ | 열대지역에서는 비가 갑자기 내리는 경우가 종종 있다. |
| 熱帯地域では、雨が突然降ることがよくある。 | |
| ・ | 열대의 공기는 습기를 많이 머금고 있다. |
| 熱帯の空気は、湿気を多く含んでいる。 | |
| ・ | 열대지방에서는 일년 내내 비가 많이 온다. |
| 熱帯地方では、年間を通じて雨が多い。 | |
| ・ | 열대 해변에는 휴양지가 많다. |
| 熱帯の海辺では、リゾート地が多い。 | |
| ・ | 열대 지역에서는 태풍이나 사이클론이 발생하기 쉽다. |
| 熱帯地域では、台風やサイクロンが発生しやすい。 | |
| ・ | 열대 지역의 농업에서는 열대 작물이 많이 재배된다. |
| 熱帯地域の農業では、熱帯作物が多く栽培される。 | |
| ・ | 열대 지방에서는 습도가 높다. |
| 熱帯地方では、湿度が高い。 | |
| ・ | 열대 기후에서는 일년 내내 온난하다. |
| 熱帯の気候では、年間を通じて温暖だ。 | |
| ・ | 땅거미 속에 고즈넉한 공원에서 한 때를 즐긴다. |
| 夕闇の中、静かな公園でひとときを楽しむ。 | |
| ・ | 땅거미가 지면서 가로등이 드문드문 켜지기 시작했다. |
| 夕闇の中で、街灯がぽつぽつと点灯し始めた。 | |
| ・ | 태양은 눈 깜짝할 사이에 지고 땅거미가 지기 시작했다. |
| 太陽はあっという間に沈しずんんで夕闇が迫ってきた。 | |
| ・ | 호우로 산비탈이 무너졌다. |
| 豪雨で、山の斜面が崩れた。 | |
| ・ | 호우로 강이 범람하여 피난 지시가 내려졌다. |
| 豪雨で、川が氾濫して避難指示が出た。 | |
| ・ | 호우로 인근 집들이 침수 피해가 있었다. |
| 豪雨で、近隣の家々に浸水被害があった。 | |
| ・ | 폭우 때문에 전기가 갑자기 끊겼다. |
| 豪雨のせいで、電気が突然切れた。 | |
| ・ | 호우로 산길이 무너져 통행이 불가능해졌다. |
| 豪雨が原因で、山道が崩れて通行できなくなった。 | |
| ・ | 호우로 하천 범람이 걱정이다. |
| 豪雨で河川の氾濫が心配だ。 | |
| ・ | 호우의 영향으로 농작물이 피해를 입었다. |
| 豪雨の影響で、農作物が被害を受けた。 | |
| ・ | 호우 피해가 뉴스에 보도되었다. |
| 豪雨による被害が、ニュースで報道された。 | |
| ・ | 호우로 집 지붕이 망가져 버렸다. |
| 豪雨で家の屋根が壊れてしまった。 | |
| ・ | 폭우로 산사태가 발생해 통행이 금지됐다. |
| 豪雨で土砂崩れが発生し、通行止めになった。 | |
| ・ | 호우의 영향으로 도로가 침수되었다. |
| 豪雨の影響で、道路が冠水した。 | |
| ・ | 단기간의 집중호우로 커다란 피해를 입었다. |
| 短時間の集中豪雨で大きな被害を受けた。 | |
| ・ | 하천에서 호우로 급격히 물이 불어나 피해가 발생하고 있다. |
| 河川で豪雨で急激に増水して被害が起きている。 | |
| ・ | 심호흡으로 마음의 긴장이 풀리다. |
| 深呼吸で心の緊張が和らぐ。 | |
| ・ | 음료는 아이스 아메리카노 괜찮으세요? |
| 飲み物はアイスアメリカーノで大丈夫ですか? | |
| ・ | 콜라는 전 세계에서 가장 많이 팔리는 음료입니다. |
| コーラは全世界で最も売れている飲料です。 | |
| ・ | 가을비로 기온이 뚝 떨어져서 늦더위가 한풀 꺾였어요. |
| 秋雨で気温がぐんと下がって、残暑がひと段落しました。 | |
| ・ | 냉방 수요가 한풀 꺾인 가을 초입에 이례적인 단전이 발생했다. |
| 冷房需要が一段落した秋の入り口で異例の停電が起きった。 | |
| ・ | 지난해부터 이어져온 급격히 늘어난 수요가 한풀 꺾였다. |
| 昨年から続いてきた急激に増えた需要が伸び悩んでいる。 |
