<での韓国語例文>
| ・ | 지조를 가짐으로써 삶에 대한 신념을 관철할 수 있다. |
| 志操を持つことで、人生に対する信念を貫ける。 | |
| ・ | 지조가 있어야 어려움을 극복할 힘을 얻을 수 있다. |
| 志操があることで、困難を乗り越える力が得られる。 | |
| ・ | 지조를 가짐으로써 자신의 가치관을 지킬 수 있다. |
| 志操を持つことで、自分の価値観を守れる。 | |
| ・ | 지조를 관철함으로써 신뢰를 얻을 수 있다. |
| 志操を貫くことで、信頼を得ることができる。 | |
| ・ | 끝까지 지조를 잃지 않는다. |
| 最後まで志操を忘れてない。 | |
| ・ | 그는 새침하고 감정을 잘 드러내지 않는다. |
| 彼は澄まし屋で、感情をあまり表に出さない。 | |
| ・ | 그녀는 새침하고 감정 표현이 적다. |
| 彼女は澄まし屋で、感情の表現が少ない。 | |
| ・ | 새침한 그는 어떤 상황에서도 냉정하다. |
| 澄まし屋である彼は、どんな状況でも冷静だ。 | |
| ・ | 그는 항상 새침하고 감정을 잘 보이지 않는다. |
| 彼はいつも澄まし屋で、感情をあまり見せない。 | |
| ・ | 그녀는 새침데기로 감정 표현이 적다. |
| 彼女は澄まし屋で、感情の表現が少ない。 | |
| ・ | 산 정상에서 경치를 바라보며 점심을 즐겼다. |
| 山頂で景色を眺めながらランチを楽しんだ。 | |
| ・ | 산 정상에 도달하기까지 몇 시간 걸렸다. |
| 山頂に到達するまでに数時間かかった。 | |
| ・ | 산 정상에 도착하니 성취감이 가득했다. |
| 山頂に着くと達成感でいっぱいだった。 | |
| ・ | 그녀는 들꽃을 따서 부케를 만들었다. |
| 彼女は野花を摘んでブーケを作った。 | |
| ・ | 이 지역에서는 봄이면 들꽃이 만발한다. |
| この地域では、春になると野花が一面に咲き乱れる。 | |
| ・ | 들녘에서 모은 꽃을 꽃병으로 장식했다. |
| 野原で集めた花を花瓶に飾った。 | |
| ・ | 들녘에서 한가로운 시간을 보냈다. |
| 野原でのんびりとした時間を過ごした。 | |
| ・ | 여름 들녘은 매미 소리로 시끌벅적하다. |
| 夏の野原はセミの声で賑やかだ。 | |
| ・ | 들녘에서 발견한 작은 꽃이 너무 귀여워. |
| 野原で見つけた小さな花がとても可愛い。 | |
| ・ | 들판에서 본 나비가 꽃 위에 멈춰 섰다. |
| 野原で見かけた蝶が花の上に止まった。 | |
| ・ | 들판에서 한가롭게 일광욕을 하는 것은 기분이 좋다. |
| 野原でのんびりと日光浴をするのは気持ちがいい。 | |
| ・ | 들판에는 가족들이 소풍을 즐기고 있다. |
| 野原には家族連れがピクニックを楽しんでいる。 | |
| ・ | 들판에서 친구들과 노는 아이들의 미소가 가득하다. |
| 野原で友達と遊ぶ子供たちの笑顔が満ちている。 | |
| ・ | 들판 풀숲 속에서 작은 생물들이 활동하고 있다. |
| 野原には草むらの中で小さな生き物たちが活動している。 | |
| ・ | 들판에서 말들이 한가롭게 풀을 뜯고 있는 모습을 볼 수 있다. |
| 野原で馬がのんびりと草を食べている姿が見られる。 | |
| ・ | 폭풍우는 탁 트인 들판에서 기세를 올렸다. |
| あらしは開けた野原で勢いを増した。 | |
| ・ | 들판은 온통 눈으로 덮여 있다. |
| 野原は一面雪で覆われている。 | |
| ・ | 아이들이 들에서 놀고 있다. |
| 子どもたちが野原で遊んでいる。 | |
| ・ | 산줄기를 한눈에 내려다볼 수 있는 전망대에 올랐다. |
| 山並みを一望できる展望台に登った。 | |
| ・ | 산줄기가 보이는 온천에서 편안한 휴식을 취했다. |
| 山並みの見える温泉でリラックスした。 | |
| ・ | 산줄기가 석양으로 붉게 물들었다. |
| 山並みが夕日で赤く染まった。 | |
| ・ | 산줄기가 보이는 카페에서 휴식을 취했다. |
| 山並みが見えるカフェでくつろいだ。 | |
| ・ | 가을에는 산줄기가 단풍으로 물든다. |
| 秋には山並みが紅葉で色づく。 | |
| ・ | 멀리 산줄기가 아지랑이로 흔들려 보였다. |
| 遠くの山並みがかげろうで揺らいで見えた。 | |
| ・ | 아지랑이가 피어오르는 가운데 나무들이 흔들리는 것처럼 보인다. |
| かげろうが立ち上る中で木々が揺れているように見える。 | |
| ・ | 아지랑이 속에서 빛이 반사되어 눈부시다. |
| かげろうの中で光が反射して眩しい。 | |
| ・ | 아지랑이가 피어오르는 가운데 신기루를 보았다. |
| かげろうが立ち上る中で蜃気楼を見た。 | |
| ・ | 더위에 아지랑이가 피어오르는 모습이 환상적이다. |
| 暑さでかげろうが立ち上る様子が幻想的だ。 | |
| ・ | 아지랑이 속에서 건물이 희미하게 보인다. |
| かげろうの中で建物がぼやけて見える。 | |
| ・ | 사막에서 아지랑이가 피어오르는 모습을 보았다. |
| 砂漠でかげろうが立ち昇る様子を見た。 | |
| ・ | 하루살이 유충은 물속에서 탈피를 거듭한다. |
| カゲロウの幼虫は水中で脱皮を繰り返す。 | |
| ・ | 저녁에 강가에서 하루살이 떼를 봤다. |
| 夕方、川辺でカゲロウの大群を見た。 | |
| ・ | 하루살이 유충은 물속에서 생활한다. |
| カゲロウの幼虫は水中で生活する。 | |
| ・ | 하루살이가 떼를 지어 날고 있다. |
| カゲロウが群れを成して飛んでいる。 | |
| ・ | 강변에 많은 하루살이가 날고 있다. |
| 河原でたくさんのカゲロウが飛んでいる。 | |
| ・ | 진흙 속에 거머리가 도사리고 있다. |
| 泥の中に蛭が潜んでいる。 | |
| ・ | 강가에서 거머리에게 피를 빨았다. |
| 川辺で蛭に血を吸われた。 | |
| ・ | 청소기로 배수구 안을 깨끗이 했다. |
| 掃除機で排水溝の中をきれいにした。 | |
| ・ | 낙엽이 배수구를 막고 있었다. |
| 落ち葉が排水溝をふさいでいた。 | |
| ・ | 폭우로 배수구에서 물이 넘쳤다. |
| 大雨で排水溝から水があふれた。 |
