<としての韓国語例文>
| ・ | 사자는 일명 백수의 왕으로 통한다. |
| ライオンは別名「百獣の王」として知られる。 | |
| ・ | 사형 폐지 운동가들은 처형을 비인도적인 행위로 비난하고 있습니다. |
| 死刑廃止運動家たちは、処刑を非人道的な行為として非難しています。 | |
| ・ | 이 나라의 법률에서는 처형은 최후의 수단으로 검토됩니다. |
| この国の法律では、処刑は最後の手段として検討されます。 | |
| ・ | 그 협정은 경제 협력의 일환으로 체결되었다. |
| その協定は経済協力の一環として結ばれた。 | |
| ・ | 그 프로젝트는 경제 협력의 일환으로 진행되고 있다. |
| そのプロジェクトは経済協力の一環として進められている。 | |
| ・ | 그녀는 국제 협력 전문가로 평가받고 있다. |
| 彼女は国際協力の専門家として評価されている。 | |
| ・ | 이 프로젝트는 국제 협력의 일환으로 진행되고 있다. |
| このプロジェクトは国際協力の一環として行われている。 | |
| ・ | 불법 투기로 쓰레기를 산속에 유기하는 것은 큰 문제입니다. |
| 不法投棄としてゴミを山中に遺棄するのは大問題です。 | |
| ・ | 표고버섯은 맛, 향기, 식감에 특징이 있는 건강한 식재로 각광을 받고 있습니다. |
| シイタケは味・香り、食感に特徴あるヘルシーな食材として脚光を浴びています。 | |
| ・ | 군고구마는 쉽게 살 수 있는 간식으로 인기가 있습니다. |
| 焼き芋は、手軽に買えるおやつとして人気があります。 | |
| ・ | 개체로서 개미는 약하지만 군집으로서의 개미는 매우 강하다. |
| 個体としてのアリは弱いけど、群集としてのアリはとても強い。 | |
| ・ | 냉이는 예로부터 약초로도 사용되어 왔습니다. |
| なずなは古くから薬草としても使われてきました。 | |
| ・ | 경제대국 미국이 세계 경제에 인플레이션의 그림자를 짙게 드리우고 있다. |
| 経済大国の米国が世界経済にインフレの影を落としている。 | |
| ・ | 말레이시아 랑카위 섬은 휴양지로 인기가 있습니다. |
| マレーシアのランカウイ島はリゾート地として人気があります。 | |
| ・ | 말레이시아 페낭 섬은 관광 명소로 유명합니다. |
| マレーシアのペナン島は観光名所として有名です。 | |
| ・ | 필리핀의 섬들은 다이빙 명소로 유명합니다. |
| フィリピンの島々はダイビングスポットとして有名です。 | |
| ・ | 필리핀은 세부 섬 등 휴양지와 영어 어학연수 유학처로 주목받고 있는 나라입니다. |
| フィリピンは、セブ島などのリゾート地や英語学習の留学先として注目されている国です。 | |
| ・ | 인도네시아의 발리섬은 휴양지로 인기가 있습니다. |
| インドネシアのバリ島はリゾート地として人気があります。 | |
| ・ | 오스트리아의 알프스 산맥은 스키 리조트로 유명합니다. |
| オーストリアのアルプス山脈はスキーリゾートとして有名です。 | |
| ・ | 파리는 프랑스의 수도이자 관광지로 유명합니다. |
| パリはフランスの首都であり、観光地としても有名です。 | |
| ・ | 시는 주택지를 재정비함으로써 거주 환경을 개선하려고 하고 있습니다. |
| 市は住宅地を再整備することで、居住環境を改善しようとしています。 | |
| ・ | 그 제안에는 여전히 불명확한 점이 있습니다. |
| その提案には依然として不明確な点があります。 | |
| ・ | 그 계획의 세부 사항은 여전히 불명확합니다. |
| その計画の詳細は依然として不明確です。 | |
| ・ | 그 문서는 여전히 몇 가지 중요한 점에서 불명확합니다. |
| その文書は依然としていくつかの重要な点で不明確です。 | |
| ・ | 그 계획의 목표는 여전히 불명확합니다. |
| その計画の目標は依然として不明確です。 | |
| ・ | 그 계획은 여전히 불명확한 상태입니다. |
| その計画は依然として不明確なままです。 | |
| ・ | 고대 문명의 발상지인 이집트, 메소포타미아,인도,중국이 4대 문명으로서 열거되고 있다. |
| 古代文明の発祥地であるエジプト、メソポタミア、インド、中国が4大文明として挙げられている。 | |
| ・ | 메소포타미아 평원은 서아시아 고대 문명의 발상지로 알려져 있다. |
| メソポタミア平原は西アジア古代文明発祥の地として知られている。 | |
| ・ | 범죄자로서의 오명을 평생 짊어지게 되었다. |
| 犯罪者としての汚名を一生背負うことになった。 | |
| ・ | 프랑스에서는 자국을 아름다운 여성으로 다루는 풍습이 있다. |
| フランスでは自国を美しい女性として扱う風習がある。 | |
| ・ | 그녀는 많은 스타트업에 출자자로 관여하고 있습니다. |
| 彼女は多くのスタートアップに出資者として関わっています。 | |
| ・ | 처음에는 반짝했다가도 차츰 시들해지기 쉽습니다. |
| 最初は輝いていたとしても、次第にやる気がなくなりやすいです。 | |
| ・ | 그 프로젝트는 영리를 목적으로 하고 있다. |
| そのプロジェクトは営利を目的としている。 | |
| ・ | 그 보고서는 관계자의 인터뷰를 주요 소스로 하고 있습니다. |
| その報告書は関係者のインタビューを主なソースとしています。 | |
| ・ | 그녀의 가족은 대대로 자선가로 알려져 있습니다. |
| 彼女の家族は代々慈善家として知られています。 | |
| ・ | 그들은 자선가로서의 역할을 하며 사회에 공헌하고 있습니다. |
| 彼らは慈善家としての役割を果たし、社会に貢献しています。 | |
| ・ | 그는 많은 재산을 가지고 있으면서도 자선가로 유명합니다. |
| 彼は多くの財産を持ちながらも、慈善家として有名です。 | |
| ・ | 그는 부유한 삶을 살면서도 자선가로 활동하고 있습니다. |
| 彼は裕福な人生を送りながらも、慈善家として活動しています。 | |
| ・ | 그는 지역 자선가로 알려져 있습니다. |
| 彼は地域の慈善家として知られています。 | |
| ・ | 난류가 흐르는 해역은 관광지로 인기가 있습니다. |
| 暖流が流れる海域は観光地として人気があります。 | |
| ・ | 난류가 흐르는 해역은 풍부한 어장으로 알려져 있습니다. |
| 暖流が流れる海域は豊富な漁場として知られています。 | |
| ・ | 기상할 때는 머리가 멍하고 몸의 움직임도 둔하다. |
| 起床時は頭がボーっとしていて、体の動きも鈍い。 | |
| ・ | 프로젝트의 일환으로 데이터베이스가 생성되었습니다. |
| プロジェクトの一環として、データベースが生成されました。 | |
| ・ | 청경채를 만두 속재료로 사용하면 담백한 맛이 납니다. |
| 青梗菜を餃子の具材として使うと、さっぱりとした味わいになります。 | |
| ・ | 청경채를 마파두부의 재료로 사용하면 매운맛과의 궁합이 좋습니다. |
| 青梗菜を麻婆豆腐の具材として使うと辛味との相性が良いです。 | |
| ・ | 동명이인끼리 같은 학교에서 교사와 학생으로 만났다. |
| 同名異人同士が同じ学校で教師と生徒として出会った。 | |
| ・ | 최근 검은콩이 건강식품으로 각광 받고 있습니다. |
| 最近、黒豆は健康食品として脚光を浴びています。 | |
| ・ | 양상추 잎이 파릇파릇하다. |
| レタスの葉っぱが青々としている。 | |
| ・ | 꿩은 매우 경계심이 강한 새로도 알려져 있다. |
| キジはとても警戒心の強い鳥としても知られている。 | |
| ・ | 가물치는 살이 맛있는 생선으로 알려져 있다. |
| 雷魚は身が美味しい魚として知られている。 |
