<としての韓国語例文>
| ・ | 그의 자세는 자기 보신으로 해석됐다. |
| 彼の姿勢は自己保身として解釈された。 | |
| ・ | 흑산도는 망망해대에 있는 섬이라서 예로부터 유배지로 이용되었다. |
| 黒山島は茫々たる大海にある島なので、古くから流配地として使われた。 | |
| ・ | 지각은 사회인으로서 있어서는 안 되는 것입니다. |
| 遅刻は社会人としてあってはならないことです。 | |
| ・ | 부정부패에 대한 항의로서 시민이 대규모의 데모로 궐기했다. |
| 汚職への抗議として、市民が大規模なデモで決起した。 | |
| ・ | 그녀는 미망인으로서의 자기 자신에 자신감을 가졌습니다. |
| 彼女は未亡人としての自分自身に自信を持ちました。 | |
| ・ | 그녀는 미망인으로 생활하는 것에 대한 편견에 직면했어요. |
| 彼女は未亡人として生活することに対する偏見に直面しました。 | |
| ・ | 그녀는 미망인으로서 고독감에 시달리고 있었습니다. |
| 彼女は未亡人として孤独感に苦しんでいました。 | |
| ・ | 그녀의 유언서에는 재산의 상속인으로 아들이 지정되어 있었다. |
| 彼女の遺言書には、財産の相続人として息子が指定されていた。 | |
| ・ | 그의 유산은 의료 연구를 위한 기금으로 운용되었습니다. |
| 彼の遺産は、医療研究のための基金として運用されました。 | |
| ・ | 그녀의 유산은 교육 기관에 기부되어 장학금 기금으로 사용되었습니다. |
| 彼女の遺産は、教育機関に寄付され、奨学金基金として使われました。 | |
| ・ | 그들의 행동은 역적의 모습으로 그려졌습니다. |
| 彼らの行動は、逆賊の姿として描かれました。 | |
| ・ | 그는 역적으로 비난받았지만 그 신념을 굽히지 않았습니다. |
| 彼は逆賊として非難されましたが、その信念を曲げませんでした。 | |
| ・ | 역적은 종종 영웅으로 칭송되기도 합니다. |
| 逆賊は、しばしば英雄として讃えられることもあります。 | |
| ・ | 그는 역적으로 쫓기면서도 그 신념을 고수했습니다. |
| 彼は逆賊として追われながらも、その信念を貫きました。 | |
| ・ | 그는 역적으로 쫓겨 국경을 넘어 도망쳤습니다. |
| 彼は逆賊として追われ、国境を越えて逃亡しました。 | |
| ・ | 역풍이 부는 가운데서도 우리는 팀으로서 하나가 됩니다. |
| 逆風が吹く中でも、私たちはチームとして一丸となります。 | |
| ・ | 환경 보호를 목적으로 광산 개발에 역풍이 불고 있습니다. |
| 環境保護を目的として鉱山開発に逆風が吹いています。 | |
| ・ | 작은아이는 가족 안에서 생기가 넘칩니다. |
| 下の子は家族の中で生き生きとしています。 | |
| ・ | 통조림 식품은 간단한 요리의 소재로도 사용할 수 있습니다. |
| 缶詰の食品は、簡単な料理の素材としても使えます。 | |
| ・ | 복어는 독의 연구 대상으로써 매우 흥미롭다. |
| フグは毒の研究対象としても興味深い。 | |
| ・ | 애송이는 자신의 정체성을 찾으려고 하고 있습니다. |
| 若造は自分のアイデンティティを見つけようとしています。 | |
| ・ | 계단 틈바구니에 지갑을 떨어뜨리고 말았다. |
| 階段の隙間に財布を落としてしまった。 | |
| ・ | 참깨는 빵이나 쿠키의 재료로도 사용됩니다. |
| ゴマはパンやクッキーの材料としても使われます。 | |
| ・ | 이사할 곳의 새 아파트는 널찍합니다. |
| 引っ越し先の新しいアパートは広々としています。 | |
| ・ | 이사할 새 집은 넓고 밝습니다. |
| 引っ越し先の新居は、広々としていて明るいです。 | |
| ・ | 괴롭힘은 개개의 인간으로서의 존엄성을 침해합니다. |
| いじめは個々の人間としての尊厳を侵害します。 | |
| ・ | 그 연구자는 세계적인 권위로 알려져 있습니다. |
| その研究者は世界的な権威として知られています。 | |
| ・ | 그 연구자는 세계적인 권위로 알려져 있습니다. |
| その研究者は世界的な権威として知られています。 | |
| ・ | 그들은 내분을 해결하기 위해 타협안을 찾으려고 합니다. |
| 彼らは内輪もめを解決するために妥協案を見つけようとしています。 | |
| ・ | 팀의 리더는 집안싸움을 수습하고 문제를 해결하려고 하고 있다. |
| チームのリーダーは内輪もめを収拾し、問題を解決しようとしている。 | |
| ・ | 그녀는 신뢰할 수 있는 뉴스 캐스터로 그 지역에서 널리 알려져 있습니다. |
| 彼女は、信頼できるニュースキャスターとしてその地域で広く知られています。 | |
| ・ | 이 법안은 개인의 기밀 정보를 보호하는 것을 목적으로 하고 있습니다. |
| この法案は個人の機密情報を保護することを目的としています。 | |
| ・ | 그 문화유산은 세계유산으로 보호받고 있습니다. |
| その文化遺産は世界遺産として保護されています。 | |
| ・ | 그 문화유산은 세계유산으로 보호받고 있습니다. |
| その文化遺産は世界遺産として保護されています。 | |
| ・ | 그 정보는 중대한 비밀로서 보호되고 있다. |
| その情報は重大な秘密として保護されている。 | |
| ・ | 경찰로서의 자부심만은 누구보다 강하다. |
| 警察としてのプライドだけは誰よりも強い。 | |
| ・ | 기자로서 자기 일에 자부심이 강하다. |
| 記者として自身の仕事に強いプライドを持っている。 | |
| ・ | 그들은 고대 문화를 계승하려고 합니다. |
| 彼らは古代の文化を継承しようとしています。 | |
| ・ | 그는 작가로서의 평판이 높습니다. |
| 彼は作家としての評判が高いです。 | |
| ・ | 그녀는 작가로서의 성공을 거두고 있습니다. |
| 彼女は作家としての成功を収めています。 | |
| ・ | 그는 작가로서의 재능이 있다는 평가를 받고 있습니다. |
| 彼は作家としての才能があると評価されています。 | |
| ・ | 도쿄는 경제, 문화, 엔터테인먼트의 중심지로 알려져 있어요. |
| 東京は経済、文化、エンターテイメントの中心地として知られています。 | |
| ・ | 도쿄는 국제 도시로서 전 세계에서 많은 사람들이 방문합니다. |
| 東京は国際都市として、世界中から多くの人々が訪れます。 | |
| ・ | 경험에서 얻은 지혜는 인생의 길잡이로 도움이 됩니다. |
| 経験から得られた知恵は、人生の道案内として役立ちます。 | |
| ・ | 그 명언이 너무 좋아 나는 평생의 길잡이로 삼아왔다. |
| その名言がとても好きで私は一生の道しるべとしてきた。 | |
| ・ | 타코에는 다진 고기나 치즈, 양상추, 토마토 등을 재료로 사용한다. |
| タコスには挽肉やチーズ、レタス、トマトなどを具材として使う。 | |
| ・ | 역사상의 경험은 교훈으로 삼아야 할 것입니다. |
| 歴史上の経験は、教訓として蓄えるべきものです。 | |
| ・ | 경영진은 책임 회피에 급급해 하고 있습니다. |
| 経営陣は責任逃れにきゅうきゅうとしています。 | |
| ・ | 기계의 일부로서 이 부품은 빼놓을 수 없습니다. |
| 機械の一部として、この部品は欠かせません。 | |
| ・ | 적군이 국경에 진입하려고 합니다. |
| 敵軍が国境に進入しようとしています。 |
