<との韓国語例文>
| ・ | 그는 감정을 억제하는 것을 잘한다. |
| 彼は感情を抑えることが得意だ。 | |
| ・ | 군부는 잔혹한 폭력으로 시민들을 억누르려 했다. |
| 軍部は残酷な暴力で市民を押さえつけようとした。 | |
| ・ | 그는 참을성 있게 병과 싸웠다. |
| 彼は我慢強く病気と闘った。 | |
| ・ | 그 상황에서는 화를 참을 수 밖에 없었다. |
| あの状況には怒りをこらえることしかなかった。 | |
| ・ | 나는 궁금한 걸 못 참는다. |
| 僕は気になることを我慢できない。 | |
| ・ | 결국 웃음을 참지 못하고 사실을 고백했다. |
| 結局笑いを我慢できず、本当のことを告白した。 | |
| ・ | 그 상황에 모두가 킥킥 웃고 말았다. |
| その状況に誰もがくすっと笑ってしまった。 | |
| ・ | 아들이 귀여운 몸짓을 해서 나는 킥킥 웃었다. |
| 息子が可愛らしい仕草をして、私はくすっと笑った。 | |
| ・ | 그의 뜻밖의 제안에 모두가 킥킥 웃기 시작했다. |
| 彼の意外な提案に、皆がくすっと笑い始めた。 | |
| ・ | 그의 장난스러운 리액션에 친구들이 킥킥 웃었다. |
| 彼のふざけたリアクションに、友人たちがくすっと笑った。 | |
| ・ | 그 장면에서 나는 킥킥 웃고 말았다. |
| そのシーンで私はくすっと笑ってしまった。 | |
| ・ | 아이가 귀여운 얼굴을 하고 킥킥 웃었다. |
| 子供が可愛い顔をして、くすっと笑った。 | |
| ・ | 그의 농담에 모두가 킥킥 웃었다. |
| 彼の冗談にみんながくすっと笑った。 | |
| ・ | 푸우 하고 입김을 불자 양초가 꺼졌다. |
| ぷっと息を吹きかけると、キャンドルが消えた。 | |
| ・ | 그녀는 피식 웃으며 그 자리를 밝게 했다. |
| 彼女はぷっと笑って、その場を明るくした。 | |
| ・ | 자매는 추억의 사진을 보고 피식 웃으며 대화를 즐겼다. |
| 姉妹は思い出の写真を見て、にこっと笑いながら会話を楽しんだ。 | |
| ・ | 친한 친구가 그녀의 농담에 피식 웃었다. |
| 親友が彼女の冗談ににこっと笑った。 | |
| ・ | 피식 코웃음을 치다. |
| くすっと鼻で笑う。 | |
| ・ | 피식 웃다. |
| くすっと笑う。 | |
| ・ | 그의 서투른 농담에 주위 사람들은 생긋 웃고 있었다. |
| 彼の不器用なジョークに、周囲の人々はにこっと笑っていた。 | |
| ・ | 사회자가 경쾌한 멘트를 하자 관객들은 생긋 웃었다. |
| 司会者が軽快なコメントを述べると、観客はにこっと笑った。 | |
| ・ | 할머니는 손자들의 장난에 생긋 웃고 있었다. |
| おばあちゃんは孫たちのいたずらににこっと笑っていた。 | |
| ・ | 그는 재미있는 농담을 했고, 친구들은 싱긋 웃었다. |
| 彼は面白いジョークを言って、友人たちはにこっと笑った。 | |
| ・ | 아이가 소박한 의문을 던지자 선생님은 싱긋 웃었다. |
| 子供が素朴な疑問を投げかけて、先生はにこっと笑った。 | |
| ・ | 그녀는 부끄러운 듯 싱긋 웃었다. |
| 彼女は恥ずかしそうににこっと笑った。 | |
| ・ | 그녀는 철면피의 소유자이며, 자신의 신념을 굽히지 않는다. |
| 彼女は鉄面皮の持ち主であり、自分の信念を曲げることはない。 | |
| ・ | 부끄러운 짓을 하고 부끄럽게 생각하지 않는 사람을 철면피라 부른다. |
| 恥ずべきことをして恥ずかしいと思わない人を恥知らずという。 | |
| ・ | 그런 철면피 같은 녀석은 본 적이 없다. |
| あんな鉄面皮な奴は見たことがない。 | |
| ・ | 그녀는 후안무치한 말을 아무렇지도 않게 내뱉는다. |
| 彼女はずうずうしいことを平気で言ってのける。 | |
| ・ | 자금관리 직원이 회사 자금을 개인 계좌로 빼돌렸다. |
| 資金管理を担当する社員が会社の資金を個人口座にこっそりと振り込んだ。 | |
| ・ | 바둑은 시간을 두고 천천히 진행하며 깊은 사고와 판단력이 요구된다. |
| 囲碁は時間をかけてゆっくりと進行し、深い思考と判断力が求められる。 | |
| ・ | 그는 장기의 명인으로 유명하며 많은 토너먼트에서 우승해 왔다. |
| 彼は将棋の名人として有名で、多くのトーナメントで優勝してきた。 | |
| ・ | 장기의 묘미는 상대의 왕을 향해 한 발씩 죄어가는 것이죠. |
| 将棋の醍醐味は、相手の王に向かって一歩ずつ詰め寄ることです。 | |
| ・ | 문 앞에서 노크하자 누군가가 응답했어요. |
| ドアの前でノックすると、誰かが応答しました。 | |
| ・ | 옥수수 재배는 생산성이 높은 것과 함께 기상 조건에 좌우되기 쉽다. |
| トウモロコシの栽培は生産性が高いと共に、気象の条件に左右されやすい。 | |
| ・ | 그들은 지역 농민들과 협력하여 유기농 채소를 재배하고 있습니다. |
| 彼らは地元の農民と協力して、有機野菜を栽培しています。 | |
| ・ | 그들은 고품질의 면을 재배하고 있습니다. |
| 彼らは高品質のコットンを栽培しています。 | |
| ・ | 그는 비닐하우스에서 토마토를 재배하고 있습니다. |
| 彼はビニールハウスでトマトを栽培しています。 | |
| ・ | 친환경적인 방법으로 쌀을 재배하는 것이 중요합니다. |
| 環境にやさしい方法で米を栽培することが重要です。 | |
| ・ | 그들은 신종 쌀을 재배함으로써 식량 생산의 증가를 바라고 있다. |
| 彼らは新種の米を栽培することにより食糧生産の増加を望んでいる。 | |
| ・ | 아버지의 취미는 토마토를 재배하는 것입니다. |
| 父の趣味はトマトを栽培することです。 | |
| ・ | 이 지방에서는 주로 사과와 복숭아를 재배하고 있습니다. |
| この地方では主にリンゴと桃を栽培しています。 | |
| ・ | 이 농장에서는 포도와 블루베리를 재배하고 있습니다. |
| この農場ではブドウとブルーベリーを栽培しています。 | |
| ・ | 장미는 애정과 로맨스의 상징입니다. |
| バラは愛情とロマンスの象徴です。 | |
| ・ | 장미는 예로부터 사람의 마음을 전달하는 꽃으로 인기가 있습니다. |
| バラは古くから人に気持ちを伝える花として人気があります。 | |
| ・ | 10주년 결혼기념일 선물로 장미를 받았어요. |
| 10周年結婚記念日のプレゼントで薔薇(バラ)をもらいました。 | |
| ・ | 봄이 되면 꽃집은 튤립과 수선화로 가득 차 있습니다. |
| 春になると、花屋はチューリップや水仙でいっぱいです。 | |
| ・ | 그는 스포츠 용품 전문점에서 새 농구공을 샀습니다. |
| 彼はスポーツ用品専門店で新しいバスケットボールを買いました。 | |
| ・ | 애완동물 용품 전문점에서 새 강아지 장난감을 샀어요. |
| ペット用品専門店で新しい犬のおもちゃを買いました。 | |
| ・ | 지도부의 지시 아래, 개선책을 실시했습니다. |
| 指導部の指示のもと、改善策を実施しました。 |
