【と】の例文_1130
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
영국이 4강에 진출했다.
イングランドがベスト4に進出した。
축구 팀이 4강에 올랐다.
サッカーチームがベスト4に進出した。
9회말 아웃카운트 3개만 잡으면 결승에 진출한다.
9回裏、アウトカウント3つを取れば決勝に進出する。
경기마다 총괄하는 경기 단체가 있습니다.
競技ごに、統括する競技団体があります。
오늘 마지막 경기가 시작했어요.
きょう、最後の競技がスタートしました。
교통사고 등에 의해 예정대로 배달할 수 없는 경우도 있습니다.
交通事情等により予定通り配達できないこがあります。
오늘 저녁은 배달 시켜서 먹자.
きょう夕方、出前って食べよう。
암튼 난 니가 그냥 좋아.
にかく僕はただ君が好きなんだ。
국민들의 관심과 사랑을 받게 되었다.
国民の関心愛を受けるようになった。
짝사랑이란 좋아하는 사람에게 사랑하는 마음을 전달하지 않고 단지 마음에 담아두고 있는 상태를 말합니다.
片思いは、好きな人には想いを告げておらず、ただ心に秘めている状態を指します。
고등학교 때 짝사랑을 했던 여자가 있었습니다.
高校のき片思いした女がいました。
좀 아껴 써.
ちょっ節約して使ってよ。
후배들을 무진장 아낀다.
後輩たちをても大事にしている。
기세가 등등하다.
意気揚々する
이 회의의 목적은 왕의 폐위를 의논하는 것이었다.
この会議の目的は王の廃位を議論するこであった。
하인리히가 폐위된 뒤 동생 콘라트가 새로운 로마왕으로 즉위한다.
ハインリヒが廃位された後、弟のコンラートが新たなローマ王に即位する。
미싱을 돌리면 시끄러우니까 밤에 사용하지 마세요
ミシンを回すうるさいので、夜に使わないでください。
내 취미는 미싱으로 소품을 만드는 것이다.
私の趣味はミシンで小物を作るこだ。
불편한 것이 있으시면 최대한 빨리 말씀해 주세요.
不都合なこがあれば、できるだけ早くおっしゃってください。
그렇게 말씀해 주셔서 감사합니다.
そうおっしゃってくださってありがうございます。
다시 한번 천천히 말씀해 주세요.
もう一回、ゆっくりおっしゃってください。
영수 씨는 전혀 무관심하고 거의 지겨워하는 표정이었다.
ヨンス氏はまったく無関心でほんどうんざりした表情だった。
차창 밖으로 보이는 그녀의 뒷모습을 바라볼 수밖에 없었다.
車窓の外に見える彼女の後ろ姿を眺めるこしかしなかった。
제대로 일한 경험도 없고, 역시 자신에게는 적합하지 않다고 돌아가려고 한다.
ろくに働いた経験もなく、やはり自分には向いていない帰ろうする。
아직 어리지만 이 직무에 적합한 사람이라고 생각해요.
まだ若いですが、この職務に適している人だ思います。
감격에 겨워 선물을 풀어 보니 지갑이었다.
感激で胸が一杯になりプレゼントを開けてみる財布だった。
자식이 효도하고자 해도 부모님은 기다려주지 않습니다.
子供が親孝行しようしても、両親は待ってくれません。
부모님께 효도하고 싶습니다.
親孝行したい思います。
너무 놀라서 어리둥절했어요
ても驚いてきょしました。
너무 문제가 어려워서 순간 어리둥절했어요.
問題が難しすぎて一瞬ぼやっしました。
아버지는 어리둥절한 얼굴로 딸을 쳐다보고 있었다.
父はきょした顔で、娘を見つめていた。
느닷없는 일이라서 어리둥절하다.
突然なこなので、面食らう。
망연자실 하늘만 바라보고 있었다.
呆然してただ空だけを眺めていた。
어머니가 돌아가셨다는 소식에 망연자실했다.
母が亡くなった聞き、茫然自失になった。
그 때 그도 망연자실했다.
あのき彼も茫然自失した。
일이 밀려서 쩔쩔매던 차에 마침 친구한테서 전화가 걸려 왔다.
仕事が滞っててんてこ舞いになっていたころに、ちょうど友人から電話がかかってきた。
시험이 너무 어려워서 쩔쩔맸다.
試験がても難しくてすごく慌てた。
초등학생이 고등학생들도 쩔쩔매는 수학 문제를 술술 풀었다.
小学生が大学生たちもたじろぐ数学問題をすらすら解いた。
앞으로 1년 밖에 살지 못한다는 선고를 받았다.
これから1年しか生きられないいう宣告を受けた。
예상 밖의 일이 일어나면 허둥댄다.
想定外が起ってしまうおたおたする。
우발적인 사고로 예정이 변경되어 허둥대다.
アクシデントで予定が変更しておたおたする。
그러지 말고 나랑 얘기 좀 해.
そんなこ言わないでちゃん話し合おう。
한국어 실력을 늘리고자 한국 드라마를 자주 보고 있어요.
韓国語の実力を高めよう韓国ドラマをよく見ています。
후배가 사업에 관해 의논을 하고자 찾아왔습니다.
後輩が事業について相談をしよう思って訪ねてきました。
친구를 만나고자 전화를 걸었습니다.
友達に会おう電話をかけました。
열심히 하고자 하는 마음이 가장 중요한 것이다.
頑張ろう思う気持ちが一番大事なこだ。
혼자서 하겠다고 말한 이상, 다른 사람에게 부탁할 수 없다.
一人でやる言った以上、他の人には頼めない。
일본과 한국은 운전석이 반대이다. 즉, 한국은 왼쪽에 운전석이 있다.
日本韓国は運転席の位置が反対だ。つまり、韓国は左に運転席がある。
문을 두드렸다. 그랬더니 아가씨가 나왔다.
門をたたいた。する娘が出てきた。
선생님도 고생했다고 나의 어깨를 두드려주셨어요.
先生も苦労した私の肩を叩いてくれました。
[<] 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130  [>] (1130/1360)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.