<との韓国語例文>
| ・ | 경쟁사의 핵심 기술을 도용했다는 혐의로 경찰의 조사를 받았다. |
| ライバル会社の核心技術を盗用したという疑惑で警察の調査を受けた。 | |
| ・ | 표절이란, 다른 사람의 작품 일부를 몰래 따다 쓰는 것이다. |
| 剽窃とは、他人の作品の一部をこっそり取って使うことだ。 | |
| ・ | 표절이란, 타인의 창작물이나 생각 등을 자신의 작품으로 발표하는 것이다. |
| 剽窃とは、他人の創作物や考えなどを自分の作として発表することである。 | |
| ・ | 학술논문이나 보고서에 표절이 없는지 체크하고 싶다. |
| 学術論文やレポートに剽窃がないか、チェックしたい。 | |
| ・ | 모방만 해서는 선진국을 뛰어넘을 수 없다. |
| 模倣だけでは先進国を越えることはできない。 | |
| ・ | 유엔무역개발회의(UNCTAD)가 한국을 선진국으로 인정했다. |
| 国連貿易開発会議が韓国を先進国と認めた。 | |
| ・ | 유행의 양상은 이전과 큰 차이가 있다. |
| 流行の様相は以前とは大きな差がある。 | |
| ・ | 전문가들은 지금까지의 감염 확산의 양상을 봤을 때 상당히 위험하다고 진단했다. |
| 専門家らは、これまでの感染拡大の様相から見て、非常に危険だと診断した。 | |
| ・ | 미국은 동맹국들 중심으로 글로벌 공급망 재편에 나서고 있다. |
| 米国は、同盟国を中心としたグローバルサプライチェーンの再編に乗り出している。 | |
| ・ | 중국이 세계 최대 경제대국인 미국의 자리를 호시탐탐 노리고 있습니다. |
| 中国が世界最大の経済大国である米国の座を虎視眈々と狙っています。 | |
| ・ | 호시탐탐 찬스를 노리다. |
| 虎視眈々とチャンスをうかがう。 | |
| ・ | 지각변동은 지구의 내부로부터의 힘에 의해 지형이 형태나 성질을 바꾸는 것입니다. |
| 地殻変動は地球の内部からの力で地形が形や性質を変えることです。 | |
| ・ | 현재 세계 질서는 일극체제에서 벗어나 다극체제로 변해가고 있다. |
| 現在は世界秩序は一極体制から脱し、多極体制へと変わりつつある。 | |
| ・ | 즐거움과 희망과 감동을 안겨주다. |
| 楽しさと希望と感動を抱かせる。 | |
| ・ | 지금 니가 말한 것에 입각하면 그녀에게 사과해야 한다고 생각해. |
| 今君がいったことを踏まえると、彼女に謝るべきだと思うよ。 | |
| ・ | 양보하는 마음으로 운전하는 것이 중요합니다. |
| 譲り合いの心で運転することが大切です。 | |
| ・ | 서로 양보하지 않는 것이 원인으로 관계가 악화될 수도 있습니다. |
| 互いに譲らないことが原因で関係が悪化することもあります。 | |
| ・ | 단순한 의혹 정도로 여겨졌던 이 사건은 고발인의 추가 폭로와 녹취록 공개로 새 국면을 맞았다. |
| 単なる疑惑程度とみなされたこの事件は、告発人のさらなる暴露と録音記録の公開によって新たな局面をむかえた。 | |
| ・ | 사고 현장은 한마디로 아비규환 그 자체였습니다. |
| 事故現場はひと言で阿鼻叫喚そのものでした。 | |
| ・ | 비트코인 가격이 지난해 고점 대비 반토막이 나고 있는 상황이다. |
| ビットコインの価額が昨年の高点に比べ半分水準になっている。 | |
| ・ | 비트코인은 세계에서 가장 인기 있는 가상통화다. |
| ビットコインは世界で最も人気ある仮想通貨である。 | |
| ・ | 비트코인 등 가상화폐 가격은 더 크게 하락하고 있다. |
| ビットコインなどの仮想貨幣の価額はさらに大きく下落している。 | |
| ・ | 가상화폐 비트코인의 가격 변동이 심해지고 있다. |
| 仮想通貨「ビットコイン」の価値の変動が激しくなっています。 | |
| ・ | 비트코인은 인터넷상에서 사용할 수 있는 가상화폐의 하나이다. |
| ビットコインはインターネット上で使用できる仮想通貨の一つである。 | |
| ・ | 이 고기, 전자렌지로 해동 좀 해줄래? |
| この肉、電子レンジでちょっと解凍してあげようか。 | |
| ・ | 이 떡은 쫀득쫀득 씹히는 맛이 있어요. |
| この餅はしこしこと噛み応えがあります。 | |
| ・ | 맛은 싫지 않지만 식감이 싫은 음식도 있습니다. |
| 味は嫌じゃないけど食感が嫌だという食べ物はあります。 | |
| ・ | 식감은 음식물을 먹을 때 느끼는 오감 중의 하나이다. |
| 食感とは、食物を飲食した際に感じる五感の一つである。 | |
| ・ | 현실에 안주하는 순간이 오게 되면 간절함이 사라진다. |
| 現実に安住する瞬間が来ることになると切実さが消える。 | |
| ・ | 지나간 성공에 안주하지 않고 새로운 것에 도전합시다. |
| 過ぎ去った成功に囚われずに、新しいことに挑戦しましょう。 | |
| ・ | 안주하지 않고 더욱더 위를 행해 도전을 계속하다. |
| 甘んじることなく、さらに上を目指すべく挑戦し続ける。 | |
| ・ | 갓은 특유의 톡 쏘는 알싸한 맛이 있다. |
| カラシナは特有のピリッとした辛味がある。 | |
| ・ | 금방 토스트한 식빵에 버터를 바르니 사르르 녹았다. |
| トーストしたばかりの食パンにバターを塗ると、とろりと溶けた。 | |
| ・ | 이 푸딩은 엄청 탱글탱글하네요. |
| このプリン、すごくぷりっぷりとしますね。 | |
| ・ | 스트레스를 느끼면, 기름기 많은 음식이나 단 것을 찾기 쉽다. |
| ストレスを感じると、脂っこい食べ物や甘いものを選んでしまいがちだ。 | |
| ・ | 기름기 많은 음식이 여드름의 원인이 된다는 연구결과가 나왔어요. |
| 脂っこい食べ物がニキビの原因になるとある研究結果が出ました。 | |
| ・ | 기름기가 많은 식사는 밥이나 빵 등의 탄수화물에 비해 소화에 시간이 걸립니다. |
| 脂っこい食事は、ご飯やパンなどの炭水化物に比べると消化に時間がかかります。 | |
| ・ | 그는 화를 내면 언제나 나를 향해 언성을 높인다. |
| 彼は怒るといつも私に向かって怒鳴る。 | |
| ・ | 아버지는 아무 것도 아닌 사소한 것에도 언성을 높여요. |
| 父は何でもないような些細なことで怒鳴ります。 | |
| ・ | 아내와 언성을 높이며 통화를 계속 하다가 흥분했다. |
| 妻と話し声を高めながらずっと会話を続け、興奮した。 | |
| ・ | 헤어져 있을 때 마음 깊이 느끼는 감정이 그리움입니다. |
| 別れているとき心深く感じる感情が懐かしさです。 | |
| ・ | 무도회에는 혼자서 들어갈 수 없습니다. |
| 舞踏会へは、1人で入ることは出来ません。 | |
| ・ | 여왕의 생일을 축하하는 무도회가 열리게 되었다. |
| 女王の誕生日を祝って舞踏会が開かれることになった。 | |
| ・ | 무도회는 사교를 위한 댄스파티입니다. |
| 舞踏会とは社交のためのダンスパーティーです。 | |
| ・ | 영화계를 주름잡겠다는 다부진 꿈을 안고 할리우드로 건너갔다. |
| 映画界を牛耳ろうとしっかりした夢を抱き、ハリウッドに渡った。 | |
| ・ | 어제는 정말 낯이 뜨거웠어. |
| 昨日はホント恥ずかしかった。 | |
| ・ | 자네와 나의 관계를 감안해서 이번 한 번은 눈감아주겠네. |
| 君と私の関係を考慮して今回一度は目をつぶってあげるよ。 | |
| ・ | 한 번만 용서해 달라길래 그냥 눈감아 줬어요. |
| 1回だけ許してくれと言うからそのまま目をつぶりました。 | |
| ・ | 상심하지 말고 힘내세요. |
| お気を落とさず、元気を出してください。 | |
| ・ | 이 영화는 전쟁의 절절한 슬픔과 이를 딛고 일어서는 과정을 보여주었다. |
| この映画は、切々とした悲しみとそれを踏み越えて立ち上がる過程を見せてくれた。 |
