【と】の例文_1236
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
부유층 증세를 통해 성장과 분배에서 성과를 거두었다.
富裕層増税を通じて、成長分配において成果を収めた。
미국의 경기부양책은 아시아 경제에 호재이다.
米国の景気浮揚策はアジア経済にっては好材料である。
아이엠에프는 아태 지역의 올해 성장률 전망치를 7%로 발표했다.
IMFは、アジア太平洋地域の今年の成長率を7%予測した。
국제통화기금(IMF)이 선진국들은 올해 경제성장율이 개선될 것으로 내다봤다.
国際通貨基金(IMF)は、先進諸国は今年の経済成長率が改善されるだろう見通した。
인플레에 대응하여 통화정책이 경제 안정화를 위한 주된 수단이 되었다.
インフレ対応において通貨政策が経済安定化のための主な手段なった。
구직자의 소셜네트워크서비스(SNS) 계정을 들여다보는 기업이 많아졌다.
求職者のソーシャルネットワークサービスのアカウントを覗く企業が多くなった。
최근 여론조사에서 후보 지지도가 조금 하락한 것으로 나타났다.
最近の世論調査で、候補の支持率が少し下がったこが分かった。
어느덧 봄이 성큼 다가왔습니다.
いつの間にか春がひょいっ近づいてきました。
그들은 같은 조로 예선을 치르게 됐다.
彼らは同じ組で予選を行うこになった。
남은 가족은 억지로라도 꾸역꾸역 살려고 노력하고 있다.
残された家族は無理やりにでも生きよう努力している。
그는 꾸역꾸역 주어진 일들을 했다.
彼は、黙々与えられた 仕事をこなした。
광장에 사람들이 꾸역꾸역 모여들다.
広場に人々が続々押し寄せてくる。
인터넷상에 범죄가 예고되었다.
インターネット上で犯罪が予告された。
예고 없이 변경될 경우가 있습니다.
予告なしに変更されるこがあります。
여느 때와 다름없는 금요일이었다.
いつも変わらぬ金曜日だった。
우리 애는 여느 아이들과는 좀 다른 생각을 갖기 있다.
我が子は並の子供たちはちょっ違う考えを持ってる。
아들과 딸을 낳고 여느 여성처럼 살아가고 있다.
息子娘を生み、普通の女性のように生きている。
여느 때와 다르다
いつも違う。
총회에 출석할 수 없는 경우, 의결권을 대리인에게 위임할 수 있다.
総会に出席できない場合、議決権を代理人に委任するこができる。
이사하고 14일 이내에 전입 신고를 해야 해요.
引っ越しして14日以内に転入届をしないいけない。
국민투표는 때로 정략적으로 이용될 수도 있다
国民投票は、時には政略的に利用されるこもある。
엎어지면 코 닿을 거리다.
鼻の先だ。
폐와 간이 손상돼 에크모 장치를 달고 치료받고 있다.
肝臓が損傷しており、ECMO(エクモ)による治療を受けている。
야당은 대통령이 용단을 내린 것을 환영했다.
野党は大統領が勇断を下したこを歓迎した。
지도부가 특정 후보를 지지한다는 오해를 불러일으킴으로써 공정성에 상처를 입었다.
指導部が特定候補を支持するいう誤解を招いたこで公正性に傷がついた。
공정성 문제는 결과가 불평등해서가 아니라 과정이 불투명하다는 불만에서 비롯됐다
公正性問題は、結果が不平等だからではなく、過程が不透明だいう不満によるものだ。
나라를 지키려는 충정에서 한 말이라면 우리가 새겨들어야 한다.
国を守ろうする忠実な気持ちで語った話であれば、私たちはそのまま言葉を受け止めるべきであろう。
억지를 부린다고 되는 일이 아냐.
意地を張って済むこじゃないわ。
계절이 돌아올 때마다 무성하게 잎을 틔웠는데 어느샌가 점점 고목이 되었다.
季節が巡るたびに生い茂っていたのに、いつしか古木なった。
많은 독립투사들이 조국 독립을 끝내 보지 못한 채 생을 마감했다.
多くの独立闘士たちが祖国の独立を遂に見るこなく、生涯を終えた。
모병제를 도입하고 장병들의 복무 여건을 과감하게 개선하겠습니다.
募兵制を導入するもに、将兵の服務条件を果敢に改善します。
변함 없는 지지와 성원을 보내주셔서 감사합니다.
変わらぬ支持声援を送ってくださったこに感謝します。
보내 주신 성원과 많은 분들의 노고에 보답하기 위해서라도 반드시 승리하겠습니다.
頂いた声援、多くの方々の苦労に報いるためにも必ず勝ちます。
지원서에 경력과 수상 기록을 거짓으로 기재했다.
応募書類に虚偽の履歴受賞歴を記載した。
주소와 성명을 기재하다.
住所氏名を記載する。
“국민분들께 심려 끼쳐드려 죄송하다”고 사과했다.
「国民の皆さんにご心配をおかけして申し訳ない」謝罪した。
모든 것이 저의 잘못이고, 불찰이라고 사과했다.
すべてが私の過ちであり手落ちだった謝罪した。
기업들이 노동자가 부족하다고 아우성이다.
企業は労働者が足りない騒がれている。
로봇은 24시간 일할 수 있어 일손 부족이 해소된다.
ロボットなら24時間働けるので人手不足が解消される。
반대한 분들의 넓은 이해와 해량을 부탁드립니다.
反対してきた方々には、広い理解度量を示してくださるようお願いします。
과거와 마주하지 않고 유치한 자기 정당화로 일관한다면 무책임한 사람이 되는 것이다.
過去向き合わず、幼児的な自己正当化を続ければ、無責任な人になっていく。
목적은 수단을 정당화할 수 있습니다.
目的は手段を正当化するこができます。
과거의 역사를 정당화하는 것이라며 비판했다.
過去の歴史を正当化するものして批判した。
스트레스에서 해방되다.
ストレスから解放する。
법률상 혼인 신고서를 제출하지 않으면 혼인 관계가 인정되지 않습니다.
法律上、婚姻届の提出がなければ婚姻関係認められません。
법률상 부부인 것을 증명하는 서류를 제출할 필요가 있습니다.
法律上の夫婦であるこを証明する書類を提出する必要があります。
심각한 저출산으로 외국인 노동자의 필요성이 매우 커지고 있다.
深刻な少子化にもない、外国人労働者の必要性は極めて高くなっている。
저출산으로 인한 일손 부족은 당분간 계속될 것으로 보입니다.
少子化による人手不足はまだしばらくは続く見られる。
사업을 다각화하는 장점은 리스크를 분산할 수 있다는 것이다.
事業を多角化するメリットは、リスクを分散するこができるこだ。
M&A는 합병과 매수라는 의미입니다.
M&Aは合併買収いう意味です。
[<] 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240  [>] (1236/1360)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.