【と】の例文_172
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
이 가게의 김떡순은 특히 맛있다고 소문이 나요.
このお店のキムトクスンは特に美味しい評判です。
그녀는 매주 주말에 김떡순을 먹는 것을 좋아해요.
彼女は毎週末にキムトクスンを食べるのが好きです。
김떡순은 저렴하고 맛있어서 학생들에게 인기가 많아요.
キムトクスンは安くて美味しいので、学生に人気があります。
어제 친구와 함께 김떡순을 먹었어요.
昨日、友達一緒にキムトクスンを食べました。
김떡순을 다 같이 나눠 먹는 건 즐거워요.
キムトクスンをみんなで分けて食べるのは楽しい。
밤늦게 출출할 때 김떡순이 생각난다.
夜遅く小腹が空いたき、キムトクスンが恋しくなる。
김떡순을 파는 포장마차를 찾고 있어요.
キムトクスンが売っている屋台を探しています。
김떡순은 저렴하고 배부르게 먹을 수 있어요.
キムトクスンはリーズナブルでお腹いっぱいになれる。
한국에 가면 꼭 김떡순을 드셔보세요.
韓国に行ったら、必ずキムトクスンを試してみてください。
추운 날에는 뜨끈뜨끈한 김떡순이 딱이다.
寒い日には熱々のキムトクスンがぴったりだ。
김떡순은 한국의 대표적인 길거리 음식입니다.
キムトクスンは韓国の代表的な屋台グルメです。
방과 후에 친구랑 김떡순을 먹으러 갔다.
放課後、友達キムパ、トッポッキ、スンデを食べに行った。
그는 다른 사람의 뒷담화를 하면서 자신을 좋게 보이게 하려고 해요.
彼は他人の陰口を叩くこで、自分を良く見せようしている。
뒷담화를 하는 것은 결국 자신에게 돌아올 수 있어요.
悪口を言うこは、結局自分に返ってくるこがあります。
뒷담화는 가끔 진실보다 더 빨리 퍼져요.
噂話は、時々本当のこよりも広まります。
친구가 내 뒷담화를 하고 있다는 걸 알고 매우 슬펐어요.
友達が私のこを裏で悪く言っているのを知って、ても悲しかった。
생얼로 있는 일이 많아서 피부가 좋아졌어요.
すっぴんでいるこが多いので、肌がきれいになりました。
친구를 만날 때는 항상 생얼로 가요.
友達会うきは、いつもすっぴんで行きます。
그녀는 생얼이어도 정말 아름다워요.
彼女はすっぴんでもても美しいです。
KBS아나운서가 화장 전의 생얼과 화장 후의 얼굴 사진을 선보였다.
KBSアナウンサーがメーク前のスッピン顔メーク後の顔写真を披露した。
생얼이란 화장을 하지 않은 상태를 말한다.
すっぴんは、化粧をしていない状態のこです。
그녀가 찐텐으로 화를 내서 좀 놀랐어.
彼女がチンテンで怒ったから、ちょっびっくりした。
그는 일하는 중에도 가끔 찐텐이 되는 경우가 있어요.
彼は仕事中でも時々チンテンになるこがあります。
친구와의 대화에서는 자연스럽게 찐텐이 나와요.
友達の会話では、自然にチンテンが出てきます。
아이들이 놀 때의 찐텐션은 보기만 해도 즐거워요.
子供たちが遊んでいるきのチンテンは見ていて楽しいです。
친구들과 놀 때는 자연스럽게 찐텐이 돼요.
友達遊んでいる時は、自然にチンテンになります。
컵라면에 토핑을 추가해서 더 맛있게 먹어요.
カップラーメンにトッピングを加えて、もっ美味しくします。
바쁜 아침에는 컵라면으로 해결하는 경우가 많습니다.
忙しい朝は、カップラーメンで済ませるこがよくあります。
약불로 끓이면 소스가 부드럽고 진해져요.
弱火で煮るこで、ソースがまろやかになります。
약불로 볶으면 양념이 잘 배어요.
弱火で炒めるこで、調味料がよく絡みます。
약불로 굽으면 빵이 속까지 부드럽게 구워져요.
弱火で焼く、パンが中までふんわり焼けます。
약불로 데우면 재료의 수분이 빠져나가지 않아요.
弱火で温める、食材の水分が逃げにくくなります。
약불로 오랫동안 끓인 국은 맛이 잘 우러나요.
弱火でじっくり煮込んだスープは、味がしっかり染み込みます。
약불로 볶으면 재료가 타지 않아요.
弱火で炒める、食材が焦げにくくなります。
약불로 구우면 고기가 천천히 익으면서 부드럽게 돼요.
弱火で焼く、肉がじっくり焼けて柔らかくなります。
약불로 천천히 끓이면 국물의 맛이 깊어져요.
弱火でゆっくり煮込むこで、スープの味が深まります。
약불로 끓이면 재료가 타지 않고 맛있게 익어요.
弱火で煮る、具材が焦げずに美味しく仕上がります。
약불에서 끓이면 조림이 부드러운 맛이 됩니다.
弱火で煮る、煮物が優しい味わいになります。
약불에서 구우면 치즈가 고르게 녹습니다.
弱火で焼くこで、チーズが均等に溶けます。
약불에서 끓이면 소스가 걸쭉해져요.
弱火で煮る、ソースがろりします。
약불에서 천천히 구우면 고기가 부드러워집니다.
弱火でじっくり焼くこで、肉が柔らかくなります。
약불로 끓이면 재료의 감칠맛이 우러나옵니다.
弱火で煮る、素材の旨味が引き出されます。
약불에서 천천히 데우면 맛이 부드러워집니다.
弱火でゆっくり温める、味がまろやかになります。
약불에서 볶으면 재료가 고르게 익습니다.
弱火で炒める、具材が均等に火が通ります。
약불에서 구우면 타지 않고 천천히 조리할 수 있습니다.
弱火で焼く、焦げずにじっくり調理できます。
오늘 점심은 계란찜과 밥이었어요.
今日の昼食はケランチムご飯でした。
계란찜을 더 부드럽게 하고 싶어요.
ケランチムをもっ柔らかくしたいです。
계란찜에는 소금과 후추로 간을 해요.
ケランチムには塩胡椒で味付けします。
계란찜을 만들 때는 육수를 사용하면 맛있어요.
ケランチムを作る時は、出汁を使う美味しいです。
계란찜을 전자레인지로 만들 수 있어요.
ケランチムを電子レンジで作るこができます。
[<] 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180  [>] (172/1303)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.