<との韓国語例文>
| ・ | 계정을 보호하기 위해 2단계 인증을 설정해 주세요. |
| アカウントを保護するために二段階認証を設定してください。 | |
| ・ | 계정 생성에는 이메일 주소가 필요합니다. |
| アカウントの作成にはメールアドレスが必要です。 | |
| ・ | 계정 데이터를 삭제해 주세요. |
| アカウントのデータを削除してください。 | |
| ・ | 계정 유형을 선택해주세요. |
| アカウントの種類を選択してください。 | |
| ・ | 계정을 일시 중지했습니다. |
| アカウントを一時停止しました。 | |
| ・ | 계정 이용 약관을 확인해 주세요. |
| アカウントの利用規約を確認してください。 | |
| ・ | 계정을 여러 개 가질 수 있나요? |
| アカウントを複数持つことは可能ですか? | |
| ・ | 계정에 로그인할 수 없습니다. |
| アカウントのログインができません。 | |
| ・ | 이 계정은 이미 등록되어 있습니다. |
| このアカウントは既に登録されています。 | |
| ・ | 계정 비밀번호를 잊어버렸습니다. |
| アカウントのパスワードを忘れました。 | |
| ・ | 계정을 삭제하는 방법을 알려주세요. |
| アカウントを削除する方法を教えてください。 | |
| ・ | 새로운 계정을 추가할 수 있나요? |
| 新しいアカウントを追加できますか? | |
| ・ | 현재 계정을 가지고 있지만 또 하나 계정을 만들고 싶어요. |
| 現在アカウントを持っているのですが、もう一つアカウントを作成したいです。 | |
| ・ | 인터넷 계정은 주의해서 보관하세요. |
| インターネットのアカウントは注意して保管して下さい。 | |
| ・ | 한국 야후는 폐쇄되어서 계정을 사용할 수 없다. |
| 韓国のヤフーは閉鎖されてアカウントを使えることができない。 | |
| ・ | 포털사이트의 계정을 가지고 있습니까? |
| ポータルサイトのアカウントをもってますか? | |
| ・ | 증손녀는 할아버지와 함께 그림책을 읽고 있어요. |
| 女のひ孫はおじいさんと一緒に絵本を読んでいます。 | |
| ・ | 증손녀는 아주 얌전하고, 모두에게 사랑받고 있어요. |
| 女のひ孫はとてもおとなしくて、みんなに愛されています。 | |
| ・ | 할머니는 증손녀에게 옷을 선물했어요. |
| 祖母は女のひ孫に洋服をプレゼントしました。 | |
| ・ | 할아버지는 증손녀와 함께 공원에서 노는 것을 좋아해요. |
| 祖父はひ孫と一緒に公園で遊ぶのが好きです。 | |
| ・ | 할아버지는 자신의 증손녀가 너무 귀여워서 어쩔 줄을 몰라요. |
| 祖父は自分のひ孫がとても可愛くて仕方がありません。 | |
| ・ | 이 명란젓은 매콤하고 정말 맛있다. |
| このチャンジャはピリ辛でとても美味しい。 | |
| ・ | 명란젓은 밥과 함께 먹으면 최고로 맛있다. |
| チャンジャはご飯と一緒に食べると最高に美味しい。 | |
| ・ | 명란젓은 밥이랑 잘 어울려요. |
| 明太子はご飯とよく合います。 | |
| ・ | 그는 다시 오지 않았다. |
| 彼は二度と来なかった。 | |
| ・ | 상처에 약을 바르면 쓰리면서 아파요. |
| 傷口に薬を塗ると、ひりひりと痛みが走ります。 | |
| ・ | 오랜 관계를 끝내고 드디어 발길을 끊기로 결심했어요. |
| 長年の付き合いを経て、やっと行き来を絶つ決心をしました。 | |
| ・ | 예전에 살던 동네와 발길을 끊은 것을 후회하고 있어요. |
| 昔住んでいた町と行き来を絶ったことを後悔しています。 | |
| ・ | 회사와의 계약을 끝내고 발길을 끊었어요. |
| 会社との契約を終えて、行き来を絶ちました。 | |
| ・ | 예전 친구들과 왜 발길을 끊었어요? |
| 昔の友達と行き来を絶った理由は何ですか? | |
| ・ | 그는 이제 더 이상 발길을 끊었어요. |
| 彼とはもう行き来を絶ちました。 | |
| ・ | 스팸 메일은 대부분 무시해도 괜찮습니다. |
| 迷惑メールは、ほとんどの場合無視して問題ありません。 | |
| ・ | 스팸 메일은 열지 않고 삭제하는 것이 좋아요. |
| 迷惑メールを開かずに削除することをお勧めします。 | |
| ・ | 스팸 메일을 보내는 것은 불법입니다. |
| 迷惑メールを送信することは違法です。 | |
| ・ | 스팸 메일 안에 바이러스가 포함되어 있을 수 있어요. |
| 迷惑メールの中にウイルスが含まれていることがあります。 | |
| ・ | 그는 사람을 이용 가치가 있는 사람과 없는 사람으로 분류한다. |
| 彼は、人を利用価値がある人と価値がない人に分類する。 | |
| ・ | 술을 훌쩍거리며 마시다. |
| 酒をごくりごくりと飲む。 | |
| ・ | 콧물을 훌쩍거리다. |
| 鼻水をじゅるっとすする。 | |
| ・ | 이젠 어느 회사와 견주어도 손색이 없어요. |
| もうどんな会社と比べても遜色ありませんよ。 | |
| ・ | 생산자물가가 지난해 같은 달과 견줘 10% 올랐다. |
| 生産者物価が昨年同月と比べて10%上昇した。 | |
| ・ | 다른 것과 견주다. |
| ほかのと見比べる | |
| ・ | 단항식의 수의 부분을 계수라 부릅니다. |
| 単項式の数の部分を係数と言います。 | |
| ・ | 자연의 이치와 세상의 이치를 겸허하게 받아들이다. |
| 自然の理知と世界の理知を謙虚に受け入れる。 | |
| ・ | 그는 가난한 사람들에게 한 푼도 내놓지 않으려는 냉정한 사람이다. |
| 彼は貧しい人たちに一銭も出そうとしない冷静な人だ。 | |
| ・ | 한 푼 두 푼 절약하다. |
| 一銭二銭と節約する。 | |
| ・ | 한 푼 두 푼 모아 아파트를 마련했다. |
| お金をせっせと貯めてマンションを購入した。 | |
| ・ | 조의금을 주셔서 큰 도움이 되었습니다. 감사합니다. |
| お香典をいただき、大変助かりました。ありがとうございます。 | |
| ・ | 한국에는 친척이나 지인이 죽었을 때에, 조의금을 돈을 내는 관슴이 있다. |
| 韓国には、親戚や知人が亡くなったときに、香典を支払う慣習がある。 | |
| ・ | 조의금이란 죽은 자를 애도하고 유족을 위로하기 위해 보내지는 돈입니다. |
| 香典とは、死者を弔い遺族を慰める為に贈る金です。 | |
| ・ | 축의금을 받아서 큰 도움이 되었습니다. 감사합니다. |
| ご祝儀を頂戴し、大変助かりました。ありがとうございます。 |
