<との韓国語例文>
| ・ | 복간된 서적은 특히 옛날 팬들에게 귀중한 아이템입니다. |
| 復刊された書籍は、特に昔のファンにとって貴重なアイテムです。 | |
| ・ | 복간된 이 사진집은 아트 팬들 사이에서 주목받고 있습니다. |
| 復刊されたこの写真集は、アートファンの間で注目されています。 | |
| ・ | 절판에서 복간되어 다시 구할 수 있게 되어 기쁩니다. |
| 絶版から復刊されて、再び手に入れることができて嬉しいです。 | |
| ・ | 복간된 서적은 과거 독자들에게 그리운 추억을 불러일으킵니다. |
| 復刊された書籍は、過去の読者にとって懐かしい思い出を呼び起こします。 | |
| ・ | 그 역사적인 책이 복간되면서 새로운 독자를 끌어들이고 있습니다. |
| その歴史的な本が、復刊されたことで新たな読者を引き寄せています。 | |
| ・ | 출판사가 그 책을 복간하기로 발표했습니다. |
| 出版社がその本を復刊することを発表しました。 | |
| ・ | 그 인기 소설은 복간되고 나서 다시 베스트셀러가 되었어요. |
| その人気小説は、復刊されてから再度ベストセラーになりました。 | |
| ・ | 이 고전 소설은 이번 달에 복간되기로 결정되었어요. |
| この古典的な小説は今月、復刊されることが決まりました。 | |
| ・ | 그는 자신의 체험을 바탕으로 에세이를 연재하고 있습니다. |
| 彼は自身の体験をもとにエッセイを連載しています。 | |
| ・ | 그 작가는 올해부터 소설을 연재하게 되었습니다. |
| その作家は今年から小説を連載することになりました。 | |
| ・ | 연재 작품이 인터넷에서 화제가 되고 있어요. |
| 連載作品がネットで話題になっています。 | |
| ・ | 연재 작가로 성공하는 것이 그의 꿈입니다. |
| 連載作家として成功するのが彼の夢です。 | |
| ・ | 연재 작품을 정리한 책이 출판되었습니다. |
| 連載作品をまとめた本が出版されました。 | |
| ・ | 그 잡지의 연재는 매우 인기가 있습니다. |
| その雑誌の連載はとても人気があります。 | |
| ・ | 화려하게 데뷔한 이후 웹툰 주간 연재 1위 자리를 놓쳐본 적 없다. |
| 華麗にデビューした後、ウェブ漫画の週間連載1位を逃したことがない。 | |
| ・ | 수습기자가 행사 취재에 참여했습니다. |
| 見習い記者がイベントの取材に参加しました。 | |
| ・ | 수습기자가 취재 메모를 정리하고 있습니다. |
| 見習い記者が取材メモをまとめています。 | |
| ・ | 수습기자로서 기본을 배우고 있어요. |
| 見習い記者として基本を学んでいます。 | |
| ・ | 보도 사진이 시대의 기록으로 남습니다. |
| 報道写真が時代の記録として残ります。 | |
| ・ | 그는 보도 사진가로 활약하고 있습니다. |
| 彼は報道写真家として活躍しています。 | |
| ・ | 그녀의 시사만평은 날카로운 통찰력을 느끼게 합니다. |
| 風刺画を通じて時事問題を学ぶことができます。 | |
| ・ | 시사만평을 통해 시사 문제를 배울 수 있습니다. |
| 風刺画を通じて時事問題を学ぶことができます。 | |
| ・ | 시리즈마다 다른 감독이 작품을 만듭니다. |
| シリーズごとに異なる監督が作品を制作します。 | |
| ・ | 시리즈마다 다른 캐릭터가 등장합니다. |
| シリーズごとに異なるキャラクターが登場します。 | |
| ・ | 이 시리즈는 매우 인기가 많습니다. |
| このシリーズはとても人気があります。 | |
| ・ | 상하권을 합치면 1000페이지를 넘습니다. |
| 上下巻を合わせると1000ページを超えます。 | |
| ・ | 상하권의 내용을 정리하여 보고했습니다. |
| 上下巻の内容をまとめて報告しました。 | |
| ・ | 이 책은 상하권 세트로 판매되고 있습니다. |
| この本は上下巻セットで販売されています。 | |
| ・ | 계간지는 춘하추동에 1회씩 발생하는 잡지다. |
| 季刊誌は春夏秋冬に1回ずつ発行する雑誌のことである。 | |
| ・ | 3개월마다 발행되는 잡지를 계간지라고 한다. |
| 3か月ごとに発行される雑誌を季刊誌という。 | |
| ・ | 구독료를 환불받는 것이 가능합니까? |
| 購読料を払い戻すことは可能ですか? | |
| ・ | 구독료를 계좌 자동이체로 변경했습니다. |
| 購読料を口座引き落としに変更しました。 | |
| ・ | 매달 구독료를 납부하는 것이 번거롭다면 연간 결제가 편리합니다. |
| 毎月購読料を払うのが面倒なら、年払いにすると便利です。 | |
| ・ | 구독료를 신용카드로 결제하면 포인트가 적립됩니다. |
| 購読料をクレジットカードで支払うとポイントが貯まります。 | |
| ・ | 구독료는 매월 계좌에서 자동이체됩니다. |
| 購読料は毎月口座から引き落とされます。 | |
| ・ | 구독료는 신용카드로도 결제할 수 있어요. |
| 購読料はクレジットカードでも支払えます。 | |
| ・ | 지방지에 광고를 게재하면 지역 사회에서 인지도가 높아집니다. |
| 地方紙に広告を載せると、地域社会での認知度が高まります。 | |
| ・ | 지방지에 실린 지역 뉴스는 지역 주민들에게 중요합니다. |
| 地方紙に載っている地元のニュースは、地元の人々にとって重要です。 | |
| ・ | 지방지에 실린 기사는 지역 뉴스로서 중요합니다. |
| 地方紙に掲載された記事は、地元のニュースとして重要です。 | |
| ・ | 지방지 보도는 지역 주민들에게 없어서는 안 될 정보원입니다. |
| 地方紙の報道は、地域住民にとって欠かせない情報源です。 | |
| ・ | 전국지에 다루어지면 주목도가 급격히 상승합니다. |
| 全国紙で取り上げられると、注目度が一気に上がります。 | |
| ・ | 전국지를 통해 전 세계의 사건을 알 수 있습니다. |
| 全国紙を通じて、世界中の出来事を知ることができます。 | |
| ・ | 전국지에 광고를 게재하는 것은 기업 전략의 일환입니다. |
| 全国紙に広告を掲載することが、企業の戦略の一部です。 | |
| ・ | 마감일을 지키면 신뢰를 쌓을 수 있습니다. |
| 締切日を守ることで、信頼を築くことができます。 | |
| ・ | 마감일이 지나면 변경이나 추가가 불가능합니다. |
| 締切日が過ぎると、変更や追加ができません。 | |
| ・ | 마감일을 지키는 것이 신뢰를 얻는 중요한 포인트입니다. |
| 締切日を守ることが、信頼を得るための重要なポイントです。 | |
| ・ | 마감일이 지나면 응모가 무효가 될 수 있습니다. |
| 締切日を過ぎると、応募が無効になることがあります。 | |
| ・ | 마감일이 지나면 접수할 수 없으니 주의해 주세요. |
| 締切日を過ぎると、受け付けができませんのでご注意ください。 | |
| ・ | 마감일을 연장할 수 없습니다. |
| 締切日を延長することはできません。 | |
| ・ | 이 프로젝트의 마감일은 다음 주 금요일입니다. |
| このプロジェクトの締切日は来週の金曜日です。 |
