【と】の例文_353
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
가족이 모이면 웃음이 끊이지 않습니다.
ファミリーが集まる、笑いが絶えません。
가족과 함께 영화를 보는 것을 좋아합니다.
ファミリー一緒に映画を見るのが好きです。
가족과 함께 여행을 가려고요.
家族旅行をしよう思います。
사랑스런 가족과 매일 즐겁게 지내고 있어요.
大好きな家族毎日笑顔で過ごしています!
패밀리 행사에는 매년 참석하고 있습니다.
ファミリーのイベントには、毎年参加しています。
친지와의 약속은 최대한 지키려고 합니다.
親しい知り合いの約束は、できるだけ守るようにしています。
그는 친지라서 여러 가지로 신세를 지고 있습니다.
は親しい知り合いだから、色々お世話になっています。
친지와의 관계는 신뢰와 이해가 중요합니다.
親しい知り合いの関係は、信頼理解が大切です。
친지와 함께 카페에서 차를 마셨습니다.
親しい知り合い一緒にカフェでお茶をしました。
그는 친지라서 자주 만납니다.
は親しい知り合いなので、よく会います。
반항아라도 그 행동을 이해하려는 자세가 중요합니다.
反抗児でも、その行動を理解しようする姿勢が大切です。
반항아는 사회와의 관계를 배우는 과정이기도 합니다.
反抗児は、社会の関わり方を学ぶ過程でもあります。
반항아는 때때로 자기주장이 너무 강해서 주변과 충돌합니다.
反抗児は時に、自己主張が強すぎて周囲衝突します。
반항아라도 성장하면 훌륭한 리더가 될 수 있습니다.
反抗児でも、成長する素晴らしいリーダーになるこがあります。
반항아로 알려진 그도 어느 시점에서 태도가 변했습니다.
反抗児して知られる彼も、ある時期から態度が変わりました。
반항아에 대해서는 인내심을 가지고 대하는 것이 필요합니다.
反抗児に対しては、忍耐強く接するこが求められます。
반항아라도 이해와 사랑으로 대하는 것이 중요합니다.
反抗児でも、理解愛情を持って接するこが大切です。
내일 거래처와 맞대면이 있습니다.
明日、取引先の顔合せがあります。
맞대면 자리에서는 예의 바르게 행동하는 것이 중요합니다.
顔合せの際には、礼儀正しく振る舞うこが求められます。
맞대면 자리에서는 긴장하지 않고 이야기하는 것이 중요합니다.
顔合せの場では、緊張せずに話すこが大切です。
대면해서 이야기하면 상대의 기분을 더 잘 이해할 수 있을 것 같아요.
対面して話すこで、相手の気持ちをより理解できる思います。
정면으로 대면하는 것이 신뢰 관계를 쌓는 열쇠입니다.
向かって対面するこが、信頼関係を築く鍵です。
그와 대면하는 것은 조금 긴장됩니다.
対面するのは少し緊張します。
회의에서 처음으로 사장님과 대면했어요.
会議で初めて社長対面しました。
슬픈 현실과 대면하다.
悲しい現実対面する。
옛 친구와 30년 만에 대면하다.
旧友三十年ぶりに対面する。
초대면인 사람과 얘기하는 것이 서툴러요.
初対面の人話すのが苦手です。
초대면인 사람과 이야기할 때는 상대에게 관심을 보이는 게 좋다.
初対面の人会話をする時、相手への関心を示したほうがいい。
속편이 대히트를 기록하고 있습니다.
続編が大ヒットしています。
속편은 전작 배우들이 그대로 출연합니다.
続編は前作のキャストが続投します。
그 영화의 속편이 제작된다는 소문이 파다해요.
その映画の続編が製作されるいう噂が広まっています。
작년에 대히트를 친 영화 속편이 발표되었습니다.
昨年、大ヒットした映画の続編が発表されました。
그 소설의 속편은 원작만큼이나 인기가 있어요.
その小説の続編は原作同じくらい人気があります。
영화의 대히트로 속편 제작이 결정되었습니다.
映画の大ヒットにより、続編の製作が決定しました。
하권을 드디어 다 읽었습니다.
下巻をやっ読み終えました。
상권과 하권을 비교하는 것도 재미있습니다.
上巻下巻を比較するのも面白いです。
상권의 등장인물이 매우 매력적입니다.
上巻の登場人物がても魅力的です。
이 책의 상권은 매우 두껍습니다.
この本の上巻はても分厚いです。
상권의 내용이 매우 재미있었습니다.
上巻の内容がても面白かったです。
상권과 하권을 세트로 구매했습니다.
上巻下巻をセットで購入しました。
석간신문 특집 기사는 매우 유익했어요.
夕刊新聞の特集記事はても有益でした。
월급날이 오면 마음이 들떠요.
給料日が来る、心が弾みます。
월급날에 친구와 술 마시러 가기로 약속했어요.
給料日に友達飲みに行く約束をしました。
월급날에는 가계부를 쓰기로 했어요.
給料日には家計簿をつけるこにしています。
월급날은 기업마다 달라요.
給料日は企業ごに異なります。
다음 주에 새로운 프로젝트가 시작됩니다.
来週、新しいプロジェクトが始まります。
다음 주 행사에 참가합니다.
来週のイベントに参加します。
다음 주까지 보고서를 완성하겠습니다.
来週までにレポートを完成させます。
텔레비전에 새로운 연예인이 등장했습니다.
テレビに新しいタレントが登場しました。
헤드라인을 바꾼 덕분에 인상이 크게 달라졌습니다.
見出しを変えたこで、印象が大きく変わりました。
[<] 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360  [>] (353/1360)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.