【と】の例文_343
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
남녀 모두 리더십을 발휘할 수 있는 기회가 늘어나고 있어요.
男女もに、リーダーシップを発揮できる場が増えてきている。
남녀의 역할이 다를 수 있지만, 평등을 추구하는 것이 중요해요.
男女で役割が異なる場合があるが、平等を目指すこが重要だ。
남녀의 차이를 존중하는 것이 사회의 기본이에요.
男女の違いを尊重し合うこが社会の基本だ。
이 이벤트는 남녀를 불문하고 참여할 수 있어요.
このイベントは男女を問わず参加できる。
남녀의 의견을 평등하게 듣는 것이 중요해요.
男女の意見を平等に聞くこが大切だ。
고용에 있어서 남녀의 균등한 기회와 대우
雇用における男女の均等な機会待遇
조소하는 것은 다른 사람을 불쾌하게 할 뿐만 아니라, 자신의 품격도 상하게 해요.
嘲笑するこは、他人を不快にさせるだけでなく、自分の品格も傷つける。
조소하는 사람은 다른 사람의 아픔을 이해하지 못하는 경우가 많아요.
嘲笑をする人は、他人の痛みを理解できないこが多い。
그의 실패를 조소하는 사람들을 보고 나는 매우 슬펐어요.
彼の失敗を嘲笑している人々の姿を見て、私はても悲しくなった。
조소를 받아도 자신의 신념을 지키며 사는 것이 중요해요.
嘲笑されても、自分の信念を貫いて生きるこが大切だ。
조소를 받는다고 느끼면 매우 불쾌해져요.
嘲笑されている感じるても不快になる。
조소를 견디면서 나는 더 강해졌어요.
嘲笑に耐えるこで、私はさらに強くなった。
조소를 받아도 나는 자신을 믿고 계속 나아가기로 결심했어요.
嘲笑されても、私は自分を信じ続けるこに決めた。
조소를 받았을 때 나는 어떻게 해야 할지 몰랐어요.
嘲笑を浴びせられたき、私はどうしていいかわからなかった。
단짝의 존재가 내 버팀목이 되어주고 있어요.
大親友の存在が、私の支えなっています。
단짝이 성공했을 때 정말 기뻤어요.
大親友が成功したき、本当に嬉しかったです。
단짝과 함께 보낸 추억은 평생 잊지 않을 거예요.
大親友共に過ごした思い出は、一生忘れません。
단짝과는 몇 년이 지나도 변함없이 친구로 지낼 수 있어요.
大親友は、何年たっても変わらずに友達でいられるものです。
단짝과 함께 보내는 시간은 무엇보다도 소중해요.
大親友一緒に過ごす時間は、何よりも大切です。
내 단짝은 언제나 나를 지지해줘요.
私の大親友は、どんなきでも私を支えてくれます。
덕을 가진 사람은 마음속에서 언제나 평온을 느낄 수 있습니다.
徳を持つ人は、心の中でいつも平穏を感じるこができます。
덕을 쌓는 것이 좋은 인간관계를 쌓는 기초가 됩니다.
徳を積み重ねるこが、良い人間関係を築く基盤なります。
정직과 성실은 덕 중에서도 가장 중요한 부분입니다.
正直誠実は、徳の中でも最も大切な部分です。
유교에서는 덕이 매우 중요한 가치로 취급됩니다.
儒教では、徳が非常に重要な価値して扱われています。
덕을 쌓는 것은 선행을 거듭하는 것입니다.
徳を積むは、善行を重ねるこです。
차별의 근원에는 무지와 편견이 있는 경우가 많아요.
差別の根源には、無知や偏見があるこが多いです。
차별적인 법률을 철폐하는 것이 요구되고 있어요.
差別的な法律を撤廃するこが求められています。
차별을 없애기 위해서는 먼저 자신의 의식을 바꾸는 것이 중요합니다.
差別をなくすためには、まず自分の意識を変えるこが大切です。
차별적인 발언을 하는 것은 사회적으로 받아들여지지 않습니다.
差別的な発言をするこは、社会的に受け入れられません。
장애를 이유로 한 차별을 금지한다.
障害を理由する差別を禁止する。
윗사람의 의견을 무시하는 것은 절대 하면 안 됩니다.
目上の人の意見を無視するこは、決してしてはいけません。
윗사람에게는 불필요한 말을 하지 않도록 주의하고 있습니다.
目上の人に対しては、余計なこを言わないよう心掛けています。
윗사람에게 말할 때는 존댓말을 사용하는 것이 기본입니다.
目上の人に話すきは、敬語を使うのが基本です。
윗사람의 의견을 존중하는 것이 사회인으로서의 예의입니다.
目上の人の意見を尊重するこが、社会人してのマナーです。
윗사람에게는 존댓말을 사용하는 것이 중요합니다.
目上の人には、敬語を使うこが大切です。
손윗사람에게 배울 것이 매우 많습니다.
目上の人から学ぶこは非常に多いです。
손윗사람에게 감사의 마음을 전하는 것이 중요한 예절입니다.
目上の人に感謝の気持ちを伝えるこが、大切なマナーです。
손윗사람에게 선물을 줄 때는 상대방의 취향을 고려하려고 합니다.
目上の人にお土産を渡すきは、相手の好みを考えるようにしています。
손윗사람의 의견을 무시하는 것은 절대 하면 안 됩니다.
目上の人の意見を無視するこは、決してしてはいけません。
손윗사람에게 무엇인가 부탁할 때는 공손한 말을 사용하려고 합니다.
目上の人に何かお願いをするきは、丁寧な言葉を使うようにしています。
질투를 느끼는 자신이 싫어질 때가 있습니다.
やきもちを焼く自分が嫌になるこがあります。
그가 다른 여성과 이야기하는 것을 보고, 질투를 느꼈습니다.
彼が他の女性話しているのを見て、やきもちを焼いてしまいました。
질투를 느끼는 자신이 싫어질 때가 있습니다.
嫉妬を感じる自分が嫌になるこがあります。
이 영화의 주인공은 컴퓨터 프로그램이 만들어 낸 가상 인물에게 사랑과 질투를 느낀다.
この映画の主人公はコンピュータープログラムがつくった仮想人物に愛嫉妬を感じた。
샘을 느낄 때일수록 자신을 성장시킬 기회라고 생각합니다.
嫉妬を感じたきこそ、自分を成長させるチャンスだ考えます。
여동생은 항상 대수롭지 않은 일에도 샘을 낸다.
妹はいつも大したこでもないのに、やきもちをやく。
질투심을 느낄 때는 차분해지는 것이 중요합니다.
嫉妬心を感じたき、冷静になるこが重要です。
질투심 때문에 그와의 관계가 어색해졌습니다.
嫉妬心から、彼の関係がぎくしゃくしてしまいました。
그녀는 질투심이 많은 여자다.
彼女はしっ深い女だ。
시기와 질투심에 남편에게 따졌다.
妬み嫉妬心で旦那を問いただした。
[<] 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350  [>] (343/1360)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.