【と】の例文_346
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
명문대학 교수와의 교류가 그를 자극했습니다.
名門大学の教授の交流が彼を刺激しました。
명문대학의 입시 경쟁률은 매우 높습니다.
名門大学の入試倍率はても高いです。
명문대학 학생들은 매우 우수합니다.
名門大学の学生たちはても優秀です。
미대에서 배운 것이 지금의 일에 도움이 되고 있습니다.
美大で学んだこが今の仕事に役立っています。
미대 커리큘럼에는 실기와 이론이 모두 포함됩니다.
美大のカリキュラムには実技理論の両方があります。
미대를 졸업한 후 디자이너로 일하고 있습니다.
美大を卒業してから、デザイナーして働いています。
미대에서는 예술 이론도 배울 수 있습니다.
美大では、芸術理論も学ぶこができます。
미대 교수는 현역 아티스트이기도 합니다.
美大の教授は現役のアーティストでもあります。
미대에 진학하려면 특별한 포트폴리오가 필요합니다.
美大に進学するためには、特別なポートフォリオが必要です。
학사 학위를 따기 위해 아르바이트와 학업을 병행했습니다.
学士号を取るためにアルバイト学業を両立しました。
학사 학위를 보유하는 것이 지원 조건입니다.
学士号を持っているこが応募条件です。
학사 학위를 가지고 있으면 취업에 유리합니다.
学士号を持っている、就職に有利です。
학사 과정에서는 자신의 전문 분야에 대해 깊이 배울 수 있습니다.
学士課程では、自分の専門分野について深く学ぶこができます。
학사 과정에서는 폭넓은 지식을 습득할 수 있습니다.
学士課程では、幅広い知識を身につけるこができます。
학사 학위를 가지고 있으면 전문직 자격을 얻는 길이 열립니다.
学士号を持っている、専門職の資格を得る道が開かれます。
학사 학위를 가지고 있으면 취업 활동에서 유리할 수 있습니다.
学士号を持っている、就職活動で有利になるこがあります。
자본을 분산 투자하면 리스크를 줄일 수 있습니다.
資本を分散投資するこはリスクを減らします。
자본과 노동의 균형이 중요합니다.
資本労働のバランスが重要です。
이 프로젝트에는 큰 자본이 필요합니다.
このプロジェクトには大きな資本が必要です。
자본이 없는 스타트업은 성장하기 어렵습니다.
資本を持たないスタートアップは、成長が難しいです。
자본을 효율적으로 운영하는 것이 성공의 열쇠입니다.
資本を効率的に運用するこが、成功の鍵です。
서방님, 다음 생에서도 우리가 부부로 만날 수 있을까요?
旦那様、次の世でも夫婦して出会えるでしょうか?
배추김치는 한국의 식문화의 상징이라고 할 수 있는 음식입니다.
白菜キムチは、韓国の食文化の象徴も言える料理です。
현미밥은 한 번 밥을 지으면 냉동 보관할 수 있어요.
玄米ご飯は、一度炊いたら冷凍保存しておくこができます。
현미밥은 변비 해소에도 효과적이라고 합니다.
玄米ご飯は、便秘解消にも効果的だ言われています。
현미밥과 함께 낫또나 김치를 먹으면 맛있어요.
玄米ご飯一緒に、納豆や漬物を食べる美味しいです。
오늘 점심은 현미밥과 야채 볶음입니다.
今日の昼食は玄米ご飯野菜炒めです。
현미밥을 먹으면 포만감이 오래가고 만족스럽습니다.
玄米ご飯を食べる、腹持ちが良くて満足感が得られます。
현미밥은 백미보다 영양가가 높아서 다이어트 중에도 추천합니다.
玄米ご飯は白米よりも栄養価が高いので、ダイエット中でもおすすめです。
열무김치의 아삭아삭한 식감이 좋다.
ヨルムギムチのシャキシャキした食感が好きです。
열무김치는 식욕이 없을 때도 먹기 좋다.
ヨルムギムチは食欲がないきでも食べやすいです。
더운 날에는 열무김치와 시원한 반찬이 딱이다.
暑い日には、ヨルムギムチ冷たいおかずがぴったりです。
열무김치는 흰밥과 함께 먹으면 정말 맛있다.
ヨルムギムチは、白ご飯一緒に食べるても美味しいです。
열무김치를 먹으면 더위가 가시는 것 같다.
ヨルムギムチを食べる、暑さが和らぐ気がします。
열무김치는 여름에 딱 맞는 상큼한 맛이다.
ヨルムギムチは、夏にぴったりのさっぱりした味わいです。
오삼불고기에 밥을 섞어 먹으면 더 맛있다.
オサムプルコギにご飯を混ぜて食べる、さらに美味しくなる。
오삼불고기는 매콤하고 정말 맛있다.
オサムプルコギは、ピリ辛でても美味しいです。
구운 생선 냄새가 방에 퍼지면 배가 고파진다.
焼き魚の匂いが部屋に広がる、お腹がすいてきた。
구운 생선의 껍질이 바삭해서 아주 맛있다.
焼き魚の皮がカリッしていて、ても美味しい。
구운 생선은 구운 정도가 포인트다.
焼き魚は、焼き加減がポイントだ。
구운 생선에 간장이나 레몬을 뿌려 먹으면 맛있다.
焼き魚には、醤油やレモンをかけて食べる美味しい。
옛 궁중 요리에는 희귀한 재료가 사용되었다고 한다.
昔の宮廷料理には、珍しい食材が使われていた言われている。
야외에서 숯불에 구우면 더 맛있게 느껴진다.
屋外で炭火焼きをする、さらに美味しく感じる。
숯불에 구우니 맛있네요.
炭火で焼く美味しいですね。
순대를 먹으면 한국의 진짜 맛을 느낄 수 있다.
スンデを食べる、韓国の本格的な味が感じられる。
어제 친구와 함께 순대를 먹으러 갔다.
昨日、友達一緒にスンデを食べに行った。
지금 내장과 간은 없으니 순대만 드려도 괜찮을까요?
内臓レバーはないのでスンデだけ差し上げても構わないでしょうか。
지역마다 순대를 찍어 먹는 소스가 다른다.
地域ごにスンデにつけて食べるソースが違う。
한국에서는 추운 계절이 오면 두부찌개를 자주 먹는다.
韓国では、寒い季節になる、豆腐チゲをよく食べる。
두부찌개를 먹으면 매운 맛이 딱 적당해서 식욕이 생긴다.
豆腐チゲを食べる、辛さがちょうど良くて食欲が増す。
[<] 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350  [>] (346/1361)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.