<との韓国語例文>
| ・ | 그는 책벌레여서 쉬는 날에는 하루 종일 책을 읽기도 합니다. |
| 彼は本の虫なので、休みの日には一日中本を読むことがあります。 | |
| ・ | 책벌레라고 불릴 정도로 책을 좋아합니다. |
| 本の虫と言われるほど、本が好きです。 | |
| ・ | 책벌레인 친구와 대화를 하면 항상 재미있는 이야기를 들을 수 있습니다. |
| 本の虫の友達と話すと、いつも面白い話が聞けます。 | |
| ・ | 책벌레인 그녀는 일주일에 열 권 이상 책을 읽기도 합니다. |
| 本の虫の彼女は、週に十冊以上の本を読むこともあります。 | |
| ・ | 할아버지 집에 놀러 가면 항상 사탕을 주십니다. |
| おじいさんの家に遊びに行くと、いつもお菓子をくれます。 | |
| ・ | 할아버지가 만드신 차는 정말 맛있습니다. |
| おじいさんが作ったお茶はとてもおいしいです。 | |
| ・ | 할아버지와 함께 집 수리를 도왔어요. |
| おじいさんと一緒に家の修理を手伝いました。 | |
| ・ | 할아버지와 함께 가족사진을 찍었어요. |
| おじいさんと一緒に家族写真を撮りました。 | |
| ・ | 할아버지 생신에 선물을 드렸어요. |
| おじいさんの誕生日にプレゼントを渡しました。 | |
| ・ | 위반자는 그 행동을 반성하고, 재발 방지에 힘쓰기를 기대한다. |
| 違反者がその行為を反省し、再発防止に努めることを期待している。 | |
| ・ | 위반자는 규칙을 무시하고 있기 때문에 사회에 해악이 된다. |
| 違反者は規則を無視しているため、社会にとって害となる。 | |
| ・ | 그는 교통 위반자로서 벌금을 부과받았다. |
| 彼は交通違反者として罰金を科された。 | |
| ・ | 그는 파렴치한 남자여서, 어떤 방법을 써서라도 목적을 달성하려 한다. |
| 彼は破廉恥漢だから、どんな手を使ってでも目的を達成しようとする。 | |
| ・ | 파렴치한 남자는 사회에 해악만 될 뿐이다. |
| 破廉恥漢は社会にとって害でしかない。 | |
| ・ | 그는 파렴치한 남자여서 믿을 수 없다. |
| 彼は破廉恥漢だから、信頼することはできない。 | |
| ・ | 이번 이벤트 성공의 일등 공신은 그들의 팀워크였다. |
| 今回のイベントでの成功の立役者は、彼らのチームワークだった。 | |
| ・ | 일등 공신으로, 그의 이름은 잊을 수 없다. |
| 立役者として、彼の名前は忘れられない。 | |
| ・ | 이 영화의 성공에는 감독이 일등 공신이라고 생각합니다. |
| この映画の成功には、監督が立役者だと思います。 | |
| ・ | 그는 이 프로젝트의 일등 공신이다. |
| 彼はこのプロジェクトの立役者だ。 | |
| ・ | 중요한 역할을 한 인물을 일등 공신이라 부른다. |
| 重要な役割を果たした人物を立役者という。 | |
| ・ | 유소년은 아직 꿈과 희망으로 가득 차 있고, 어떤 일에도 도전할 힘이 있습니다. |
| 幼少年はまだ夢と希望に満ちており、どんなことにも挑戦する力があります。 | |
| ・ | 유소년에게 가정과 학교의 지원이 매우 중요합니다. |
| 幼少年にとって、家庭や学校のサポートがとても重要です。 | |
| ・ | 유소년 시절에 경험한 것이 인생에 큰 영향을 미칠 때가 있어요. |
| 幼少年時代に経験したことが、人生に大きな影響を与えることがあります。 | |
| ・ | 유소년들에게 올바른 길을 가르치는 것이 사회의 책임입니다. |
| 幼少年たちに正しい道を教えることが、社会の責任です。 | |
| ・ | 유소년이 가진 호기심은 미래를 여는 힘이 됩니다. |
| 幼少年が持つ好奇心は、未来を切り開く力となります。 | |
| ・ | 유소년에게 중요한 것은 놀이와 학습의 균형입니다. |
| 幼少年にとって、大切なのは遊びと学びのバランスです。 | |
| ・ | 번식력을 높이려면 적절한 환경과 영양이 필요합니다. |
| 繁殖力を高めるためには、適切な環境と栄養が必要です。 | |
| ・ | 번식력이 낮은 종은 멸종 위기에 처할 수 있습니다. |
| 繁殖力の低い種は絶滅の危機に瀕していることがあります。 | |
| ・ | 번식력은 매우 높습니다. |
| 繁殖力はとても高いです。 | |
| ・ | 바퀴벌레라고 하면 번식력이 높다는 인상이 있다. |
| ゴキブリといえば繁殖力が高いという印象がある。 | |
| ・ | 인지력 향상에는 충분한 수면과 영양이 필수적입니다. |
| 認知力の向上には、十分な睡眠と栄養が欠かせません。 | |
| ・ | 나이가 들면 인지력이 저하될 수 있습니다. |
| 高齢になると、認知力が低下することがあります。 | |
| ・ | 디지털 기기에 의존하면 인간의 인지력은 계속 떨어진다. |
| デジタル機器に依存すると、人間の認知力は下がり続ける。 | |
| ・ | 발족식에서 프로젝트 비전이 발표되었습니다. |
| 発足式でプロジェクトのビジョンが発表されました。 | |
| ・ | 이 프로젝트의 발족식은 역사적인 순간이었습니다. |
| このプロジェクトの発足式は歴史的な瞬間でした。 | |
| ・ | 무사의 장비는 매우 무거웠다고 합니다. |
| 武士の装備はとても重たかったそうです。 | |
| ・ | 사무라이와 무사는 같은 의미인가요? |
| 侍と武士は同じ意味を持ちますか? | |
| ・ | 이불 속에 들어가면 따뜻합니다. |
| 毛布の中に入ると温かいです。 | |
| ・ | 이불을 덮고 자면 깊이 잘 수 있습니다. |
| 毛布を掛けて寝るとぐっすり眠れます。 | |
| ・ | 이 이불은 매우 푹신푹신합니다. |
| この毛布はとてもふわふわしています。 | |
| ・ | 응찰자가 많을 경우 입찰 시간이 연장될 수 있습니다. |
| 応札者が多い場合、入札の時間が延長されることがあります。 | |
| ・ | 응찰자가 원하는 가격을 초과하는 경우는 거의 없어요. |
| 応札者が希望する価格を超えることはほとんどありません。 | |
| ・ | 응찰자가 늘어나면 경쟁이 치열해집니다. |
| 応札者が増えると、競争が激しくなります。 | |
| ・ | 보살이 우리에게 가르치는 것은 사랑과 봉사의 정신입니다. |
| 菩薩が私たちに教えているのは、愛と奉仕の精神です。 | |
| ・ | 보살처럼 사람들을 돕는 것을 잊지 않도록 유념하고 있습니다. |
| 菩薩のように、人々を助けることを忘れないように心がけています。 | |
| ・ | 보살의 자비로운 마음이 많은 사람들을 구했다고 전해집니다. |
| 菩薩の慈悲深い心が、多くの人々を救ったと言われています。 | |
| ・ | 망자의 존재를 느낄 수 있다고 많은 사람들이 믿고 있습니다. |
| 亡者の存在を感じることができると、多くの人々が信じています。 | |
| ・ | 망자를 위해 등불을 켜고 조용한 시간을 보냈습니다. |
| 亡者のために灯火をともして、静かな時間を過ごしました。 | |
| ・ | 망자가 가족에게 뭔가를 전하려고 했다는 이야기를 들었습니다. |
| 亡者が家族に何かを伝えたがっているという話を聞いた。 | |
| ・ | 망자의 영혼이 편안하길 기원합니다. |
| 亡者の魂が安らかであることを願っています。 |
