<との韓国語例文>
| ・ | 번식력을 높이려면 적절한 환경과 영양이 필요합니다. |
| 繁殖力を高めるためには、適切な環境と栄養が必要です。 | |
| ・ | 번식력이 낮은 종은 멸종 위기에 처할 수 있습니다. |
| 繁殖力の低い種は絶滅の危機に瀕していることがあります。 | |
| ・ | 번식력은 매우 높습니다. |
| 繁殖力はとても高いです。 | |
| ・ | 바퀴벌레라고 하면 번식력이 높다는 인상이 있다. |
| ゴキブリといえば繁殖力が高いという印象がある。 | |
| ・ | 인지력 향상에는 충분한 수면과 영양이 필수적입니다. |
| 認知力の向上には、十分な睡眠と栄養が欠かせません。 | |
| ・ | 나이가 들면 인지력이 저하될 수 있습니다. |
| 高齢になると、認知力が低下することがあります。 | |
| ・ | 디지털 기기에 의존하면 인간의 인지력은 계속 떨어진다. |
| デジタル機器に依存すると、人間の認知力は下がり続ける。 | |
| ・ | 발족식에서 프로젝트 비전이 발표되었습니다. |
| 発足式でプロジェクトのビジョンが発表されました。 | |
| ・ | 이 프로젝트의 발족식은 역사적인 순간이었습니다. |
| このプロジェクトの発足式は歴史的な瞬間でした。 | |
| ・ | 무사의 장비는 매우 무거웠다고 합니다. |
| 武士の装備はとても重たかったそうです。 | |
| ・ | 사무라이와 무사는 같은 의미인가요? |
| 侍と武士は同じ意味を持ちますか? | |
| ・ | 이불 속에 들어가면 따뜻합니다. |
| 毛布の中に入ると温かいです。 | |
| ・ | 이불을 덮고 자면 깊이 잘 수 있습니다. |
| 毛布を掛けて寝るとぐっすり眠れます。 | |
| ・ | 이 이불은 매우 푹신푹신합니다. |
| この毛布はとてもふわふわしています。 | |
| ・ | 응찰자가 많을 경우 입찰 시간이 연장될 수 있습니다. |
| 応札者が多い場合、入札の時間が延長されることがあります。 | |
| ・ | 응찰자가 원하는 가격을 초과하는 경우는 거의 없어요. |
| 応札者が希望する価格を超えることはほとんどありません。 | |
| ・ | 응찰자가 늘어나면 경쟁이 치열해집니다. |
| 応札者が増えると、競争が激しくなります。 | |
| ・ | 보살이 우리에게 가르치는 것은 사랑과 봉사의 정신입니다. |
| 菩薩が私たちに教えているのは、愛と奉仕の精神です。 | |
| ・ | 보살처럼 사람들을 돕는 것을 잊지 않도록 유념하고 있습니다. |
| 菩薩のように、人々を助けることを忘れないように心がけています。 | |
| ・ | 보살의 자비로운 마음이 많은 사람들을 구했다고 전해집니다. |
| 菩薩の慈悲深い心が、多くの人々を救ったと言われています。 | |
| ・ | 망자의 존재를 느낄 수 있다고 많은 사람들이 믿고 있습니다. |
| 亡者の存在を感じることができると、多くの人々が信じています。 | |
| ・ | 망자를 위해 등불을 켜고 조용한 시간을 보냈습니다. |
| 亡者のために灯火をともして、静かな時間を過ごしました。 | |
| ・ | 망자가 가족에게 뭔가를 전하려고 했다는 이야기를 들었습니다. |
| 亡者が家族に何かを伝えたがっているという話を聞いた。 | |
| ・ | 망자의 영혼이 편안하길 기원합니다. |
| 亡者の魂が安らかであることを願っています。 | |
| ・ | 망자를 잊지 않고 항상 마음 속으로 기도를 드립니다. |
| 亡者のことを忘れず、常に心の中で祈りを捧げます。 | |
| ・ | 망자의 영혼은 종종 그 자리에 나타난다고 합니다. |
| 亡者の霊は、しばしばその場に現れると言われています。 | |
| ・ | 장례는 망자를 빌미로 산 자들이 치르는 결속의 의례다. |
| 葬儀は亡者を口実として、生きる者たちが行う結束の儀礼だ。 | |
| ・ | 취객에게는 정중하게 대하면서도 적절하게 대응하는 것이 중요합니다. |
| 酔客に対しては、丁寧に接しながらも適切に対処することが大切です。 | |
| ・ | 취객이 소란 피우지 않고 조용히 돌아가기를 바랍니다. |
| 酔客が暴れることなく、静かに帰ってくれることを願っています。 | |
| ・ | 야인처럼 숲에서 보내는 시간은 그에게 최고의 치유입니다. |
| 野人のように森で過ごす時間は、彼にとって最高の癒しだ。 | |
| ・ | 그는 한때 야인 같은 생활을 해본 적이 있다고 말했어요. |
| 彼は一度、野人のような生活をしてみたと言っていた。 | |
| ・ | 야인처럼 자유롭게 사는 것을 꿈꾸고 있습니다. |
| 野人のように自由に生きることを夢見ている。 | |
| ・ | 그녀의 노력과 재능이 여걸로서의 지위를 쌓았습니다. |
| 彼女の努力と才能が、女傑としての地位を築きました。 | |
| ・ | 그녀는 여걸로서 후배들에게 좋은 본보기를 보여주고 있습니다. |
| 彼女は女傑として、後輩たちに良い手本を示しています。 | |
| ・ | 그녀는 여걸로서 수많은 어려움을 극복해 왔습니다. |
| 彼女は女傑として、数々の困難を乗り越えてきました。 | |
| ・ | 그녀는 여걸로서 주변의 존경을 받고 있습니다. |
| 彼女は女傑として、周囲の尊敬を集めています。 | |
| ・ | 예약을 캔슬했음을 알려드립니다. |
| ご予約をキャンセルしましたことをお知らせいたします。 | |
| ・ | 대실패에서 배운 것이 많았어요. |
| 大失敗から学ぶことが多かったです。 | |
| ・ | 실패에 실을 잘 감아 주세요. |
| 糸巻きに糸をしっかりと巻きつけてください。 | |
| ・ | 이 실패에는 다양한 색상의 실이 감겨 있습니다. |
| この糸巻きには色とりどりの糸が巻かれています。 | |
| ・ | 실패를 사용하면 실이 엉키지 않아서 편리합니다. |
| 糸巻きを使うと、糸が絡まなくて便利です。 | |
| ・ | 세금을 적정하게 징수하는 것이 요구됩니다. |
| 税金を適正に徴収することが求められます。 | |
| ・ | 부추는 아삭아삭한 식감이 특징입니다. |
| ニラはシャキシャキとした食感が特徴です。 | |
| ・ | 부추잎을 다져서 간장이랑 같이 먹는 걸 좋아해요. |
| ニラの葉っぱを刻んで、お醤油と一緒に食べるのが好きです。 | |
| ・ | 부추를 키우기 위해서는 충분한 햇빛과 물이 필요합니다. |
| ニラを育てるためには、十分な日光と水が必要です。 | |
| ・ | 오늘 저녁 식단에는 부추를 이용한 중국요리로 하려고 합니다. |
| 今晩の献立には、ニラを使った中華料理にしようと思います。 | |
| ・ | 부추와 돼지고기를 볶은 요리는 대표적인 일품입니다. |
| ニラと豚肉を炒めた料理は、定番の一品です。 | |
| ・ | 부추를 다져서 계란말이에 넣으면 맛있어요. |
| ニラを刻んで卵焼きに入れると美味しいです。 | |
| ・ | 봄이 되면 밭에 부추가 자라기 시작합니다. |
| 春になると、畑にニラが生え始めます。 | |
| ・ | 부추와 해산물을 넣어 부침개를 해 먹었다. |
| にらと海産物を入れた、チヂミを作って食べた。 |
