<との韓国語例文>
| ・ | 상업성이 높은 시장을 타겟으로 한 제품 개발을 진행하고 있습니다. |
| 商業性の高い市場をターゲットにした製品開発を進めています。 | |
| ・ | 상업성의 관점에서 다시 검토가 필요하다고 생각합니다. |
| 商業性の観点から、再度検討が必要と考えます。 | |
| ・ | 상업성을 중시한 전략을 세울 필요가 있다고 생각합니다. |
| 商業性を重視した戦略を立てる必要があると考えます。 | |
| ・ | 본 프로젝트의 상업성에 대해 신중하게 검토하고 있습니다. |
| 本プロジェクトの商業性について、慎重に検討しております。 | |
| ・ | 가요 시장은 상업성을 무시할 수 없다. |
| 歌謡市場は、産業性を無視することはできない。 | |
| ・ | 본 권리는 양도할 수 없습니다. |
| 本権利はを譲渡することはできません。 | |
| ・ | 사무실 이전에 따라 연락처가 변경되었으니 주의하시기 바랍니다. |
| オフィスの移転に伴い、連絡先が変更となりましたのでご注意ください。 | |
| ・ | 오피스 이벤트 공간을 이용하실 때는 사전에 예약해 주시기 바랍니다. |
| オフィスのイベントスペースをご利用になる際は、事前にご予約ください。 | |
| ・ | 우리들이 일하는 오피스는 평소에 일반적으로 공개되지 않습니다. |
| 私たちの働くオフィスは普段一般に開かれることはありません。 | |
| ・ | 오피스 환경을 편리하게 하는 방법은 의외로 많이 있습니다. |
| オフィス環境を便利にする方法は意外と多くあります。 | |
| ・ | 증자 절차가 완료되었음을 보고드립니다. |
| 増資の手続きが完了しましたことをご報告申し上げます。 | |
| ・ | 증자란 기업이 신규로 주식을 발행해서 자금을 모으는 것입니다. |
| 増資とは、企業が新規に株を発行して、お金を集めることです。 | |
| ・ | 주식을 새롭게 발행해, 투자자로부터 자금을 모으는 것을 증자라고 부릅니다. |
| 株式を新しく発行し、投資家から資金を集めることを増資といいます。 | |
| ・ | 정관에 "사내 이사의 선임에는 출석 주주의 3분의 2 이상의 찬성이 필요하다"고 정하고 있습니다. |
| 定款で、「社内取締役の選任には、出席株主の3分の2以上の賛成が必要だ」と定めています。 | |
| ・ | 저희는 무역회사로서 다양한 제품을 수출입하고 있습니다. |
| 当社は貿易会社として、様々な製品を輸出入しております。 | |
| ・ | 무역회사의 업무 내용은 수출 업무와 수입 업무 2개로 크게 나누어집니다. |
| 貿易会社の仕事内容は「輸出業務」と「輸入業務」の二つに大きく分けられます。 | |
| ・ | 이번에는 임원이 면접을 하게 되었습니다. |
| 今回は役員が面接することになりました。 | |
| ・ | 이번에는 처음으로 원격으로 면접을 보게 되었습니다. |
| 今回は、初めてリモートで面接することになりました。 | |
| ・ | 면접을 통과하는 학생은 질문에 대해 구체적인 대답을 하는 경우가 많다. |
| 面接に通過する学生は、質問に対して具体的な回答が返ってくることが多い。 | |
| ・ | 면접에서 취미와 특기에 대한 질문을 받았다. |
| 面接で趣味と特技を聞かれた。 | |
| ・ | 이번에는 원격으로 면접하는 후보자가 몇 명 있습니다. |
| 今回は、リモート面接する候補者が数名おります。 | |
| ・ | 필요에 따라서 원격으로 조작을 해 고객을 서포트합니다. |
| 必要に応じて遠隔で操作を行い、 お客様をサポート致します。 | |
| ・ | 인터넷을 통해서 고객 컴퓨터 화면을 원격 조정하다. |
| インターネットを介してお客さまのパソコン画面を遠隔操作しる。 | |
| ・ | 원격으로 에어컨을 컨트롤 할 수 있습니다. |
| 遠隔でエアコンをコントロールできます。 | |
| ・ | 오늘 면접하실 후보자 명단 보내드리겠습니다. |
| 本日面接する候補者のリストをお送りいたします。 | |
| ・ | 면접할 때 질문 사항을 메모해 두는 것이 좋습니다. |
| 面接する際に、質問事項をメモしておくと良いでしょう。 | |
| ・ | 오늘 오후에 지원자를 면접하기로 되어 있습니다. |
| 本日午後、応募者を面接することになっております。 | |
| ・ | 듣기 평가가 끝날 때까지 자리에서 일어나지 않도록 부탁드립니다. |
| リスニングテストが終了するまで、席を立たないようにお願いします。 | |
| ・ | 듣기 평가 도중에 질문이 있으면 손을 들어 주세요. |
| リスニングテストの途中で質問があれば、手を挙げてください。 | |
| ・ | 듣기 평가 음성은 한 번밖에 재생되지 않으므로 주의해 주시기 바랍니다. |
| リスニングテストの音声は、一度しか再生されませんので注意してください。 | |
| ・ | 듣기 평가 답지에 이름을 기입해 주세요. |
| リスニングテストの解答用紙に名前を記入してください。 | |
| ・ | 듣기 평가 음성이 잘 들리지 않는 경우에는 즉시 알려 주시기 바랍니다. |
| リスニングテストの音声が聞こえにくい場合は、直ちにお知らせください。 | |
| ・ | 듣기 평가 내용은 메모를 하셔도 됩니다. |
| リスニングテストの内容はメモを取っても構いません。 | |
| ・ | 듣기 평가가 시작되기 전에 핸드폰 전원을 꺼 주세요. |
| リスニングテストが始まる前に、携帯電話の電源をお切りください。 | |
| ・ | 듣기 시험은 한 번만 재생됩니다. |
| リスニングテストは、一度だけ再生されます。 | |
| ・ | 듣기 시험 음성이 잘 들리지 않는 경우는 손을 들어 알려 주시기 바랍니다. |
| リスニングテストの音声が聞こえにくい場合は、手を挙げてお知らせください。 | |
| ・ | 듣기 시험이 끝나면, 답지를 제출해 주세요. |
| リスニングテストが終わったら、解答用紙を提出してください。 | |
| ・ | 듣기 시험을 시작할 테니 준비 부탁드립니다. |
| リスニングテストを始めますので、準備をお願いします。 | |
| ・ | 답안지의 앞면과 뒷면을 확인해 주세요. |
| 解答用紙の表と裏を確認してください。 | |
| ・ | 답이 적혀 있는 종이를 모범답안지라고 한다. |
| 答えが書いてある紙を模範解答用紙という。 | |
| ・ | 답안지를 더럽히거나 접어 구부리거나 하면 실격된다. |
| 答案用紙を汚したり折り曲げたりすると失格となる。 | |
| ・ | 모의고사 문제가 생각보다 어려웠어요. |
| 模擬テストの問題が予想以上に難しかったです。 | |
| ・ | 모의고사를 보고 실력을 알 수 있었습니다. |
| 模擬テストを受けることで、苦手分野が克服できます。 | |
| ・ | 모의고사 덕분에 시간 배분을 잘하게 되었어요. |
| 模擬テストのおかげで、時間配分が上手くなりました。 | |
| ・ | 모의고사를 통해서 시험 분위기에 익숙해졌어요. |
| 模擬テストを通じて、試験の雰囲気に慣れました。 | |
| ・ | 모의고사를 정기적으로 보는 것이 중요합니다. |
| 模擬テストを定期的に受けることが大切です。 | |
| ・ | 모의고사 점수가 목표에 도달했어요. |
| 模擬テストの点数が目標に達しました。 | |
| ・ | 모의고사 성적이 좋아서 동기부여가 됐어요. |
| 模擬テストの成績が良く、モチベーションが上がりました。 | |
| ・ | 모의고사 결과를 바탕으로 복습을 했습니다. |
| 模擬テストの結果に基づいて、復習を進めました。 | |
| ・ | 모의고사 성적을 참고해서 공부 계획을 세웠어요. |
| 模擬テストの成績を参考に、勉強計画を立てました。 |
