【と】の例文_667
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
터널 안에서는 주의해서 주행해야 합니다.
トンネル内では注意して走行するべきです。
길이 막혔기 때문에 유턴해서 다른 루트를 골랐습니다.
道が混んでいたので、Uターンして別のルートを選びました。
터널이 폐쇄되어 있어서 유턴했어요.
トンネルが閉鎖されていて、Uターンしました。
길을 잘못 들어서 바로 유턴하기로 했어요.
道を間違えて、すぐにUターンするこにしました。
도로를 보고 있으면 U턴을 하려고 하는 차를 볼 수 있습니다.
道路を見ている、Uターンをしようする車を見かけます。
사통팔달의 의미는 여러 방면으로 길이 뚫려 있는 것입니다.
四通八達の意味は、いろいろな方面に道が通じているこです。
교통이 사방팔방로 뚫어져 있는 것을 사통팔달이라고 부른다.
交通が四方八方へ通じているこを四通八達よぶ。
콘서트 주차장이 만차여서 근처 상업시설에 주차했어요.
コンサートの駐車場が満車で、近くの商業施設に停めました。
공항 주차장이 만차여서 셔틀버스를 이용했습니다.
空港の駐車場が満車で、シャトルバスを利用しました。
전시회장 주차장이 만차여서 버스로 가기로 했어요.
展示会場の駐車場が満車で、バスで行くこにしました。
해변 주차장이 만차여서 조금 걷기로 했어요.
ビーチの駐車場が満車で、少し歩くこにしました。
주차장 안내판에 '만차'라고 표시되어 있었습니다.
駐車場の案内板に「満車」表示されていました。
병원 주차장이 만차여서 조금 떨어진 곳에 세웠습니다.
病院の駐車場が満車で、少し離れたころに停めました。
사기 그룹이 공모하여 고객을 속이려고 했다.
詐欺グループが共謀して顧客を欺こうした。
조직의 수장과 부하가 공모해 부정행위를 저질렀다.
組織のトップ部下が共謀して不正行為を行った。
사건의 배후에 공모하는 그룹이 있다고 보도되었다.
事件の背後に共謀するグループがいる報じられた。
학교 교정 디자인을 공모하게 되었습니다.
学校の校庭のデザインを公募するこになりました。
지역 행사에서 아이디어를 공모하게 되었습니다.
地元のイベントでアイデアを公募するこになりました。
새로운 제품의 디자인을 공모하게 되었습니다.
新しい製品のデザインを公募するこになりました。
지역 과제 해결 아이디어를 공모하는 프로젝트가 시작되었습니다.
地域の課題解決アイデアを公募するプロジェクトが始まりました。
환경 보호 프로젝트 제안을 공모합니다.
環境保護プロジェクトの提案を公募します。
학생들의 아이디어를 공모하는 콘테스트가 개최됩니다.
学生のアイデアを公募するコンテストが開催されます。
강연회 주제를 공모하게 되었습니다.
講演会のテーマを公募するこになりました。
정부가 정책 제안을 공모하기로 결정했습니다.
政府が政策提案を公募するこに決定しました。
예술제에서 작품을 공모하게 되었습니다.
芸術祭で作品を公募するこになりました。
가려운 곳을 긁자 피부가 빨개졌어요.
かゆいころをかく、皮膚が赤くなりました。
고양이는 가려운 곳을 긁으면서 쉬고 있었어요.
猫はかゆいころを掻きながらくつろいでいました。
고양이는 가려울 때 손톱으로 몸을 긁습니다.
猫がかゆいきには、爪で体を掻きます。
총감독이 선수에게 훈련을 호령했습니다.
総監督が選手にトレーニングを号令しました。
한 때 한 나라의 대통령으로 천하를 호령했다.
一時は一つの国の大統領して天下に号令をかけていた。
국방력이 증강됨으로써 억제력이 높아집니다.
国防力が増強されるこで抑止力が高まります。
국방력 증강이 필요합니다.
国防力の増強が必要されています。
헌법에 국방을 국민의 숭고한 의무로 규정하고 있다.
憲法で国防を国民の崇高な義務規定している。
엄한 벌을 줌으로써 범죄를 응징할 필요가 있습니다.
厳しい罰を与えるこで、犯罪を懲らしめる必要があります。
라운지에서 비행 대기 시간을 보냈어요.
ラウンジでフライトの待ち時間を過ごしました。
라운지에서 친구와 차를 마셨습니다.
ラウンジで友達お茶をしました。
공항 라운지에서 기분 좋은 시간을 보냈어요.
空港ラウンジで心地よいひきを過ごしました。
공항 라운지 이용은 매우 편리합니다.
空港ラウンジの利用はても便利です。
수하물의 초과 요금을 지불하시면, 허용량을 넘는 짐을 맡길 수 있습니다.
手荷物の超過料金をお支払いいただく、許容量を超えたお荷物をお預けになるこができます。
출국 게이트에 들어가서 수하물 검사와 몸 검사를 받습니다.
出国ゲートに入ったら手荷物検査ボディーチェックを受けます。
입국 후 친구와 재회했어요.
入国後、友人再会しました。
출국 직전에 여권을 잊어버릴 뻔 했어요.
彼は出国直前にパスポートを忘れそうになりました。
출국 심사를 통과해 탑승 게이트로 향했어요.
出国審査を通過して搭乗ゲートに向かいました。
출국 전에 여권 유효기간을 확인했어요.
出国前にパスポートの有効期限を確認しました。
입국하려면 유효한 여권이 필요합니다.
入国するには、有効なパスポートが必要です。
무사히 입국할 수 있었습니다.
無事に入国するこができました。
여권을 보여주고 입국했어요.
パスポートを見せて入国しました。
그는 유학생으로 한국에 입국했습니다.
彼は留学生して韓国に入国しました。
공항으로 입국할 때 여권을 제시했어요.
空港で入国する際、パスポートを提示しました。
국제선 티켓을 인터넷으로 구입했습니다.
国際線のチケットをインターネットで購入しました。
[<] 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670  [>] (667/1360)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.