【と】の例文_989
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
수정이 일어나기 위해서는 정자와 난자가 만날 필요가 있습니다.
受精が起こるためには、精子卵子が出会う必要があります。
수정이 성공하면 배아가 성장해 갑니다.
受精が成功する、胚が成長していきます。
수정이 성공하면 임신이 시작됩니다.
受精が成功する、妊娠が始まります。
교정은 글자나 문장을 비교해서 틀린 것을 바로잡는 것을 말합니다.
校正は、文字や文章を比べあわせて、誤りを正すこです。
보고서의 내용을 교정하여 정확한 정보를 제공했습니다.
レポートの内容を校正し、正確な情報を提供しました。
보고서를 교정하신 후 제출해 주세요.
レポートを校正してから提出してください。
텍스트 레이아웃을 교정하여 읽기 쉽게 만들었습니다.
テキストのレイアウトを校正して、読みやすくしました。
팜플렛의 오류를 교정했습니다.
パンフレットの誤りを校正しました。
보고서를 교정하고 문법 오류를 수정했습니다.
レポートを校正して、文法のミスを修正しました。
노안이란 누구에게나 일어나는 노화 현상이지만 교정하면 쾌적하게 지낼 수 있습니다.
老眼は誰にでも起こる老化現象だが、矯正すれば快適に過ごせる
틀린 것을 교정하다.
間違ったこを矯正する。
인터넷 규제의 일환으로 웹사이트가 검열되는 경우가 있습니다.
インターネット規制の一環して、ウェブサイトが検閲されるこがあります。
검열이 심해지면 표현의 자유가 제한됩니다.
検閲が厳しくなる、表現の自由が制限されます。
인터넷 콘텐츠를 검열하는 법률이 도입되었습니다.
インターネットのコンテンツを検閲する法律が導入されました。
정부가 신문을 검열하는 경우가 있습니다.
政府が新聞を検閲するこがあります。
호위함은 함대 주변을 순찰합니다.
護衛艦は船団の周囲をパトロールします。
함대의 군함이 적의 전투기와 교전했습니다.
艦隊の軍艦は敵の戦闘機交戦しました。
함대의 군함이 적의 전투기와 교전했습니다.
艦隊の軍艦は敵の戦闘機交戦しました。
전투력을 갖는 함선을 군함이라 부른다.
戦闘力を持つ艦船を軍艦呼ぶ。
전투 중 구축함은 함대의 핵심입니다.
戦闘中、駆逐艦は艦隊の要なります。
구축함은 적함과의 전투에 대비한 훈련을 받는다.
駆逐艦は敵船の戦闘に備えて訓練されています。
구축함은 전장의 지휘소 역할도 수행한다.
その駆逐艦は戦場の指揮所しての役割も果たします。
전함은 정기적인 점검과 유지보수가 필요하다.
戦艦は定期的な点検保守が必要です。
전함은 군함의 하나로, 적 함대를 격침하는 것을 임무로 한다.
戦艦は、軍艦の一つで、敵艦隊撃滅を任務する。
함선은 정기적인 점검과 보수가 필요합니다.
艦船は定期的な点検保守が必要です。
반대로, 나는 그 방법이 효과적이라고 생각합니다.
逆に、私はその方法が効果的だ思います。
그의 사고 방식은 나와 반대입니다.
彼の考え方は私は逆です。
버튼을 거꾸로 누르면 장치가 멈춘다.
ボタンを逆に押す、装置が停止します。
거꾸로 생각하면 그 문제의 해결책이 보일 때가 있다.
逆に考える、その問題の解決策が見えてくるこがある。
거꾸로 읽으면 재미있는 단어를 발견할 수 있다.
逆から読む、面白い言葉が見つかるこがある。
급해서 집을 나설 때 열쇠를 잊어버렸다.
急だから、家を出るきに鍵を忘れた。
급해서 대답을 기다리지 않고 출발하기로 했다.
急だから、返事を待たずに出発するこにした。
급하게 먹으면 음식물이 목에 걸리는 경우가 있습니다.
急いで食べる、食べ物がのどにつまるこがあります。
TV 라이브 스트리밍을 통해 이벤트에 참여합니다.
テレビのライブストリーミングを通じてイベントに参加します。
스트리밍이란 네트워크를 경우해서 음성이나 동영상 등의 데이터를 시청하기 위한 기술을 말합니다.
ストリーミングは、ネットワークを経由して音声や動画などのデータを視聴するための技術のこをいいます。
스트리밍이란 데이터를 수신하면서 동시에 재생하는 방식이다.
ストリーミングは、データを受信しながら同時に再生を行う方式である。
클라우드 스토리지를 통해 파일을 공유한다.
クラウドストレージを通じてファイルを共有します。
이메일을 통해 고객과 커뮤니케이션을 한다.
顧客のコミュニケーションは電子メールで行います。
상사와 부하 간의 커뮤니케이션이 중요시 되고 있다.
上司部下間のコミュニケーションが重要されています。
활발하게 커뮤니케이션을 하면서 일을 진행하고 있습니다.
活発にコミュニケーションをりながら仕事を進めています。
인터넷 뱅킹을 통해 계좌를 관리한다.
インターネットバンキングを通じて口座を管理します。
무선 네트워크를 통해 데이터를 주고받는다.
無線ネットワークを通じてデータを送受信します。
화상회의를 통해 원격 근무자와 소통합니다.
ビデオ会議を通じてリモートワーカーコミュニケーションを取ります。
진실은 언젠가 통하게 마련이다.
真実は、いつか通じる決まっている。
인터넷을 통해 정보를 주고받는다.
インターネットを介して情報を通信する。
스마트폰으로 친구들과 소통하고 있다.
スマートフォンを使って友達通信しています。
굳이 만나지 않아도 휴대폰만 있으면 전 세계 사람들과 소통할 수 있다.
敢えて会わなくても携帯があれば、全世界の人々疎通するこが出来る。
신선한 재료를 그대로 요리하는 것으로 재료의 맛을 살릴 수 있다.
新鮮な材料をそのまま料理するこで、材料の味を生かすこができる。
그녀는 첨단 로봇공학 전문가이다.
彼女は先端のロボット工学の専門家です。
로봇이란 주어진 목적을 실행하는 기계의 총칭이다.
ロボットは、与えられた目的を実行する機械の総称である。
[<] 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990  [>] (989/1360)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.